Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prümbesluit
Prümuitvoeringsbesluit
Rome I
Verordening Rome I

Traduction de «juni 2008 waren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Besluit 2008/616/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 betreffende de uitvoering van Besluit 2008/615/JBZ inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit | Prümuitvoeringsbesluit

Décision 2008/616/JAI du Conseil du 23 juin 2008 concernant la mise en œuvre de la décision 2008/615/JAI relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | décision concernant la mise en oeuvre de la décision de Prüm | décision Prüm


Besluit 2008/615/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit | Prümbesluit

Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | décision Prüm


Rome I | verordening Rome I | Verordening (EG) nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (Rome I)

Règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Règlement Rome I
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Begin juni 2008 waren er 182 CCU-leden (164 operationelen en 18 calogs : de FCCU telt 33 personeelsleden en de RCCU's 149.

Début juin 2008, il y avait 182 membres CCU 164 opérationnels et 18 calog) : la FCCU compte 33 membres du personnel et les RCCU 149.


In juni 2007 waren er 19 kabeldiefstallen die een invloed hadden op het treinverkeer, in juni 2008 waren er 26 en in juni 2009 waren er 20, waarvan één zeer grote vertraging veroorzaakte in de avondpiek, namelijk op 17 juni 2009.

Il y a eu 19 vols de câbles ayant une incidence sur le trafic des trains, en juin 2007 ; en juin 2008, il y en a eu 26, et en juin 2009, 20, dont une avec des retards très importants au cours de la pointe vespérale, à savoir le 17 juin 2009.


In juni 2007 waren er 1 200 pannes aan het rollend materieel. In juni 2008 waren er 1 089 en in juni 2009 waren er 1 266.

Il y a eu 1 200 pannes au matériel roulant, en juin 2007, 1 089 en juin 2008, et 1 266 en juin 2009.


In juni 2007 waren er 750 defecten aan de spoorinfrastructuur, in juni 2008 waren er 649 en in juni 2009 waren er 705.

Il y a eu 750 défectuosités de l’infrastructure ferroviaire en juin 2007, 649 en juin 2008, et 705 en juin 2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In juni 2007 werden 236 vertragingen vanuit de buurlanden geregistreerd, in juni 2008 waren er 300 en in juni 2009 waren er 329.

En juin 2007, on a enregistré 236 retards en provenance des pays limitrophes; en juin 2008, il y en a eu 300, et en juin 2009, 329.


In juni 2008 waren het de Ieren die met hun verwerping van het Verdrag van Lissabon ook deze symbolen verwierpen.

En juin 2008, c’étaient les Irlandais qui, en rejetant le traité de Lisbonne, refusaient encore les symboles de ce super-État.


In juni 2008 waren het de Ieren die met hun verwerping van het Verdrag van Lissabon ook deze symbolen verwierpen.

En juin 2008, c’étaient les Irlandais qui, en rejetant le traité de Lisbonne, refusaient encore les symboles de ce super-État.


Nadat de gemeenschappelijke standpunten in juni 2008 waren doorgegeven bleef het Parlement niettemin druk op de Raad uitoefenen om vooruitgang bij de twee resterende dossiers (inmiddels bekend als de “missing two”) te boeken.

Après transmission des positions communes en juin 2008, le Parlement a néanmoins continué à faire pression sur le Conseil pour faire progresser les deux dossiers en suspens (appelés les "deux disparus").


94. onderkent de tweede ronde van de mensenrechtendialoog tussen de EU en Oezbekistan, die plaatsvond op 5 juni 2008; neemt kennis van het seminar over persvrijheid, dat werd gehouden in Tasjkent op 2 en 3 oktober 2008; is echter van mening dat het seminar niet is geslaagd in zijn oorspronkelijke opzet een open discussie te voeren over de mensenrechtenschendingen en de persvrijheid in Oezbekistan; merkt op dat een onafhankelijk, internationaal onderzoek naar de massamoord in Andizjan nog steeds ontbreekt en dat er evenmin verbetering te zien is in de mensenrechtensituatie in Oezbekistan; is v ...[+++]

94. constate la tenue du deuxième cycle du dialogue entre l'Union et l'Ouzbékistan en matière de droits de l'homme le 5 juin 2008; prend acte du séminaire sur la liberté des médias, qui s'est tenu à Tachkent les 2 et 3 octobre 2008; estime toutefois que le séminaire n'a pas atteint son objectif premier, qui était de permettre une discussion ouverte sur les violations des droits de l'homme et la liberté des médias en Ouzbékistan; fait observer que le massacre d'Andijan n'a toujours pas fait l'objet d'une enquête internationale indépendante et que la situation des droits de l'homme n'a connu auc ...[+++]


91. onderkent de tweede ronde van de mensenrechtendialoog tussen de EU en Oezbekistan, die plaatsvond op 5 juni 2008; neemt kennis van het seminar over persvrijheid, dat werd gehouden in Tasjkent op 2 en 3 oktober 2008; is echter van mening dat het seminar niet is geslaagd in zijn oorspronkelijke opzet een open discussie te bieden over mensenrechtenschendingen en persvrijheid in Oezbekistan; merkt op dat een onafhankelijk, internationaal onderzoek naar de massamoord in Andizjan nog steeds ontbreekt en dat er evenmin verbetering te zien is in de mensenrechtensituatie in Oezbekistan; is verheug ...[+++]

91. constate la tenue du deuxième cycle du dialogue entre l'UE et l'Ouzbékistan en matière de droits humains le 5 juin 2008; prend acte du séminaire sur la liberté des médias, qui s'est tenu à Tachkent les 2 et 3 octobre 2008; estime toutefois que le séminaire n'a pas atteint son objectif premier, qui était de permettre une discussion ouverte sur les violations des droits humains et la liberté des médias en Ouzbékistan; fait observer que le massacre d'Andijan n'a toujours pas fait l'objet d'une enquête internationale indépendante et que la situation des droits humains n'a connu aucune améliora ...[+++]




D'autres ont cherché : prümbesluit     rome     verordening rome     juni 2008 waren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2008 waren' ->

Date index: 2024-01-13
w