Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juridische instrumenten willen » (Néerlandais → Français) :

Over de gevolgen van deze richtlijn bestaan er zorgen, hetgeen helaas niet kan worden gezegd van de gevolgen van andere juridische instrumenten en beleidslijnen die collectieve goederen en openbare diensten willen liberaliseren en arbeidsverhoudingen en rechten van werknemers willen dereguleren.

Il est dommage que la préoccupation témoignée à l’égard des effets de cette directive ne soit pas la même en ce qui concerne les effets d’autres instruments légaux et d’autres règles politiques visant à libéraliser les biens et services publics et à déréglementer les relations de travail et les droits des travailleurs.


Hij heeft aldus juridische instrumenten willen creëren « om aan een coherent en georiënteerd beleid van industriële reconversie gestalte te geven » (ibid. ).

Il a dès lors voulu créer des instruments juridiques « afin de concrétiser une politique cohérente et orientée de reconversion industrielle » (ibid. ).


Ik zou er daarenboven op willen wijzen dat de Europese wetgeving op het gebied van justitiële samenwerking in burgerlijke zaken van de hoogst mogelijke kwaliteit moet zijn en gebaseerd dient te zijn op naar behoren uitgevoerde effectbeoordelingen, teneinde de Europese burgers en ondernemers doeltreffende instrumenten te verschaffen die hen in staat stellen een waaier van juridische problemen in de interne markt op te lossen.

Je voudrais également insister sur la nécessité de développer une législation européenne de la plus haute qualité dans le domaine de la coopération judiciaire en matière d’affaires civiles, basée sur des évaluations d’impact correctement effectuées afin de donner aux citoyens et aux entreprises des instruments efficaces leur permettant de résoudre un certain nombre de problèmes juridiques liés au marché intérieur.


De zorg die wij in de Commissie juridische zaken hebben is dat we aan de ene kant het initiatiefrecht van de Commissie niet willen belemmeren, dat we de uitvoerende functie van de Commissie niet willen belemmeren, dat we de ontwikkelingsmogelijkheden niet willen beperken, maar dat we het aan de andere kant wel belangrijk vinden dat er een begripsmatig verschil wordt vastgesteld tussen de twee soorten ...[+++]

En commission des affaires juridiques, notre inquiétude porte d'abord sur le fait que nous ne souhaitons pas entraver le droit d'initiative de la Commission, ni les fonctions exécutives qui doivent être assurées par la Commission, nous ne souhaitons pas diminuer les possibilités de développement, mais nous pensons qu'il est important d'établir une différence conceptuelle entre les deux types d'instrument, et que lorsque la Commission estime qu'elle doi ...[+++]


Het is de bedoeling met deze wetgevende instrumenten een juridisch kader te scheppen voor de rechten en plichten die burgers uit derde landen in de Unie hebben, wanneer zij naar een andere lidstaat willen reizen om er te verblijven.

Ces instruments législatifs visent à établir un cadre juridique en matière de droits et d’obligations à l’intention des ressortissants de pays tiers qui souhaitent entrer et s’établir dans d’autres États membres.


– Alvorens het over het Amerikaanse spionageprogramma “Echelon” te hebben, zou ik eerst aan de inhoud van enkele juridische instrumenten willen herinneren : in de eerste plaats de artikelen 22 en 24 van de Belgische Grondwet, die de eerbiediging voor het privé-leven en het briefgeheim waarborgen, vervolgens enkele vergelijkbare bepalingen uit de Universele Verklaring van de rechten van de mens, het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, het Internationaal Verdrag betreffende de burgerlijke en politieke rechten en richtlijn 95/46.

– Avant de parler du programme américain d’espionnage « Echelon », je voudrais rappeler le contenu d’un certain nombre d’instruments juridiques : tout d’abord, deux articles de la Constitution belge, les articles 22 et 29, qui garantissent le respect de la vie privée et le secret de la correspondance, ensuite des dispositions similaires contenues dans la Déclaration universelle des droits de l’homme, la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ainsi que dans la directive n° 95/46.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juridische instrumenten willen' ->

Date index: 2024-05-30
w