Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kaderprogramma’s stellen telkens weer vast " (Nederlands → Frans) :

Helaas moet men nederig en bescheiden blijven: telkens herhalen wij dat wij moeten vereenvoudigen, maar degenen die lange ervaringen hebben met kaderprogrammas stellen telkens weer vast dat alles nog verre van perfect is.

Cela dit, il faut malheureusement rester humble et modeste: on répète à chaque fois qu’il faut simplifier, mais ceux qui ont beaucoup d’expérience des programmes-cadres constatent à chaque fois que ce n’est malheureusement pas encore parfait.


Art. 21. Artikel 92 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : a) in het tweede lid wordt het woord "volledige" telkens opgeheven; b) het derde lid wordt vervangen als volgt : " Onder de door ze vast te stellen voorwaarden, beslissen de examencommissies over de gelijkwaardigheid van de studies die buiten België werden gevolgd met de academische graden van doctor die ze toekennen".

Art. 21. Dans l'article 92 du même décret, les modifications suivantes sont apportées : a) à l'alinéa 2, le mot « complète » est chaque fois abrogé ; b) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « Aux conditions qu'ils fixent, les jurys statuent sur l'équivalence des études faites hors Belgique aux grades académiques de docteur qu'ils confèrent».


De toekenning aan de « ARES » van de bevoegdheid om het bedrag van het inschrijvingsgeld vast te stellen, geeft de wil weer om « een homogeniteit te verzekeren van de bedragen » die de betrokken studenten moeten betalen (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2012-2013, nr. 537/1, p. 17).

L'attribution à l'ARES du pouvoir de fixer le montant des droits d'inscription traduit la volonté d'« assurer une homogénéité des montants réclamés » aux étudiants concernés (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, 2012-2013, n° 537/1, p. 17).


We stellen vast dat er in de maanden na zo een campagne verantwoorder omgesprongen wordt met antibiotica, maar dat het antibioticagebruik al snel weer in de hoogte gaat.

Néanmoins, si on constate un fléchissement de l'utilisation de ces médicaments dans les mois qui suivent ces campagnes, cette utilisation repart à la hausse très rapidement.


Hier stellen we, na vier opeenvolgende dalingen, in 2014 toch een toename vast. - De top 5 wordt vervolledigd door het aantal geregistreerde feiten inzake "vreemdelingenwetgeving", waar de laatste jaren telkens een daling te noteren valt.

À cet égard, on constate, après quatre baisses consécutives, une hausse en 2014. - Le top 5 est complété par le nombre de faits enregistrés en matière de "législation sur les étrangers", où l'on note à chaque fois une baisse les dernières années.


De raad van bestuur zou ertoe gebracht moeten worden deze onmogelijkheid vast te stellen telkens als het beheer van het afval belemmerd of onderbroken zou kunnen worden, bijvoorbeeld in geval van een voortdurend negatief advies van het vast technisch comité of indien dit comité nalaat advies te verlenen.

Le conseil d'administration devrait être amené à constater cette impossibilité chaque fois que la gestion des déchets pourrait être entravée ou interrompue, par exemple en cas d'avis négatif persistant du comité technique permanent, ou lorsque celui-ci s'abstient de remettre un avis.


Maar tegelijk stellen wij vast dat er veel concrete voorbeelden te geven zijn van zaken die juist een rem zetten op die modernisering. Als ik bijvoorbeeld kijk naar de corruptie, die volgens bronnen alleen maar toeneemt, ofschoon er ook goede, nieuwe corruptiewetgeving is, of naar de Yukos-zaak. Of het telkens weer oppakken van oppositieleden en verdedigers van mensenrechten die onze Sacharov-prijs gekregen hebben.

Pourtant, nous trouvons de nombreux exemples précis d’éléments empêchant cette modernisation. Prenons par exemple la corruption, qui continuerait à progresser en dépit de la mise en place d’une nouvelle législation bien conçue contre la corruption, l’affaire Youkos ou encore les arrestations répétées de membres de l’opposition et de défenseurs des droits de l’homme qui se sont vu décerner le prix Sakharov.


(DE) Telkens weer hebben we het probleem dat heel veel mensen in Europa de vraag stellen: waar blijft de Europese toegevoegde waarde?

– (DE) Régulièrement, nous nous trouvons confrontés au problème d’une Europe où de plus en plus de gens se posent la question suivante: quelle est la valeur ajoutée de l'Europe?


De Midden- en Oost-Europese landen probeerden telkens weer om zich aan deze kunstmatige deling te ontworstelen en terug te keren tot de familie waar zij vandaan kwamen, en om Europa eindelijk in staat te stellen met twee longen te ademen.

Les pays d’Europe centrale et orientale n’ont eu de cesse de dépasser cette division artificielle afin de réintégrer leur famille d’origine et de permettre à l’Europe de respirer enfin avec ses deux poumons.


Ik neem aan dat u hierop doelt. Ik stel vast dat, in tegenstelling tot hetgeen gebeurt met andere collega’s, die binnen drie dagen eindeloos lange antwoorden ontvangen, de kwestie in dit geval - ondanks herhaaldelijke waarschuwingen - telkens weer op de lange baan is geschoven.

Permettez-moi d’ajouter que d’autres députés ont reçu, en l’espace de trois jours, des réponses fleuves et que cette affaire précise a été traînée en longueur en dépit d’avertissements répétés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kaderprogramma’s stellen telkens weer vast' ->

Date index: 2021-02-13
w