Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kamer het roekeloos en tergend beroep onontvankelijk " (Nederlands → Frans) :

Voorts herinneren wij eraan dat er bij de behandeling in de Senaat op gewezen is dat deze burgerlijke geldboete uitgesproken kan worden volledig los van een eventuele schadevergoeding die de gedaagde in hoger beroep kan eisen wegens roekeloos en tergend beroep (4)

Il est bon de rappeler que, lors des dicussions au Sénat, il avait été précisé que cette amende civile pouvait être prononcée de manière totalement indépendante par rapport à d'éventuels dommages et intérêts réclamés par l'intimé pour appel téméraire et vexatoire (4)


Voorts herinneren wij eraan dat er bij de behandeling in de Senaat op gewezen is dat deze burgerlijke geldboete uitgesproken kan worden volledig los van een eventuele schadevergoeding die de gedaagde in hoger beroep kan eisen wegens roekeloos en tergend beroep (4)

Il est bon de rappeler que, lors des dicussions au Sénat, il avait été précisé que cette amende civile pouvait être prononcée de manière totalement indépendante par rapport à d'éventuels dommages et intérêts réclamés par l'intimé pour appel téméraire et vexatoire (4)


Die kosten kunnen niet ten laste van het slachtoffer van het (arbeids)ongeval gelegd worden, zonder dat de rechter vaststelt dat hetzij de vordering, hetzij het hoger beroep roekeloos én tergend is.

Ces dépens ne peuvent pas être mis à charge de la victime de l'accident (du travail) si le juge n'a pas constaté le caractère téméraire et vexatoire soit de la demande, soit de l'appel.


Die kosten kunnen niet ten laste van het slachtoffer van het (arbeids)ongeval gelegd worden, zonder dat de rechter vaststelt dat hetzij de vordering, hetzij het hoger beroep roekeloos én tergend is.

Ces dépens ne peuvent pas être mis à charge de la victime de l'accident (du travail) si le juge n'a pas constaté le caractère téméraire et vexatoire soit de la demande, soit de l'appel.


In de Kamer van volksvertegenwoordigers kreeg het wetsontwerp zijn definitieve gedaante : de vereiste van kwade trouw werd vervangen door het roekeloos en tergend (plagend) karakter van de eis (14).

Le projet de loi a reçu sa forme définitive à la Chambre des représentants : la condition selon laquelle il devait y avoir mauvaise foi fut remplacée par une condition selon laquelle la demande devait être téméraire et vexatoire (14).


Op 10 januari 2017 hebben de rechters-verslaggevers E. Derycke en P. Nihoul, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat het beroep tot vernietiging klaarblijkelijk onontvankelijk is.

Le 10 janvier 2017, en application de l'article 71, alinéa 1, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les juges-rapporteurs E. Derycke et P. Nihoul ont informé le président qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en annulation est manifestement irrecevable.


Op 5 oktober 2016 hebben de rechters-verslaggevers R. Leysen en T. Giet, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat het beroep tot vernietiging klaarblijkelijk onontvankelijk ...[+++]

Le 5 octobre 2016, en application de l'article 71, alinéa 1, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les juges-rapporteurs R. Leysen et T. Giet ont informé le président qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en annulation est manifestement irrecevable.


Artikel 194 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005, zoals vervangen bij artikel 64 van het decreet van 29 juni 2012 tot wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 en gedeeltelijk vernietigd bij het arrest nr. 9/2014 van 23 januari 2014 van het Hof, bepaalt : « Als het college van burgemeester en schepenen of de gemeenteraad nalaten in rechte op te treden, kunnen een of meer inwoners in rechte optreden namens de gemeente, mits zij onder zekerheidstelling aanbieden om persoonlijk de kosten van het geding te dragen en in te staan voor de veroordeling tot schadevergoeding of boete wegens tergend en ...[+++]

L'article 194 du décret communal flamand du 15 juillet 2005, remplacé par l'article 64 du décret du 29 juin 2012 modifiant le Décret communal du 15 juillet 2005, et partiellement annulé par l'arrêt n° 9/2014 du 23 janvier 2014 de la Cour, dispose : « Si le collège des bourgmestre et échevins ou le conseil communal omet d'agir en droit, un ou plusieurs habitants peuvent agir en droit au nom de la commune, à condition qu'ils garantissent de supporter personnellement les frais de procédure ainsi que d'assurer la condamnation à des dommages et intérêts ou une amende pour procédure téméraire et vexatoire ou pour un recours qui pourrait être p ...[+++]


Op 11 januari laatstleden hebben de Belgische autoriteiten via de pers vernomen dat de kamer van inbeschuldigingstelling van het hof van beroep te Dakar het derde uitleveringsverzoek dat België aan de Senegalese autoriteiten heeft bezorgd met betrekking tot de heer Habré onontvankelijk heeft verklaard.

Les autorités belges ont appris le 11 janvier dernier, par voie de presse, que la Chambre d’Accusation de la Cour d’appel de Dakar avait déclaré irrecevable la troisième demande d’extradition adressée par la Belgique aux autorités sénégalaises à l’encontre de M. Habré.


Het is ter zake nuttig te onderstrepen dat het arrest nr. 133 van 18 augustus 2011 van de kamer van inbeschuldigingstelling van het hof van beroep te Dakar, dat beide uitleveringsverzoeken onontvankelijk verklaart, enkel gegrond is op het ontbreken van deze documenten als bijlage bij de Belgische verbale nota van 11 juli 2011.

A ce sujet, il est utile de rappeler que l’arrêt de la Chambre d’Accusation de la Cour d’appel de Dakar n° 133 du 18 août 2011 déclarant irrecevable cette 2ème demande d’extradition se fondait uniquement sur l’absence de ces documents en annexe à la note verbale belge du 11 juillet 2011.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamer het roekeloos en tergend beroep onontvankelijk' ->

Date index: 2021-01-29
w