Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kamer voorgestelde wijziging » (Néerlandais → Français) :

In de tabellen bij de algemene uitgavenbegroting wordt voor de dotaties dus enkel een algemeen bedrag vermeld. De door de Kamer voorgestelde wijziging beperkt in feite de toepassing van deze afwijking tot de algemene uitgavenbegroting.

La modification proposée par la Chambre revient en fait à limiter le champ d'application de cette dérogation au budget général des dépenses.


De door de Kamer voorgestelde wijziging beperkt in feite de toepassing van deze afwijking tot de algemene uitgavenbegroting».

La modification proposée par la Chambre revient en fait à limiter le champ d'application de cette dérogation au budget général des dépenses».


De door de Kamer voorgestelde wijziging beperkt in feite de toepassing van deze afwijking tot de algemene uitgavenbegroting».

La modification proposée par la Chambre revient en fait à limiter le champ d'application de cette dérogation au budget général des dépenses».


In de tabellen bij de algemene uitgavenbegroting wordt voor de dotaties dus enkel een algemeen bedrag vermeld. De door de Kamer voorgestelde wijziging beperkt in feite de toepassing van deze afwijking tot de algemene uitgavenbegroting.

La modification proposée par la Chambre revient en fait à limiter le champ d'application de cette dérogation au budget général des dépenses.


In de strategische visie op het spoor die op 15 juli 2015 werd voorgesteld aan de commissie Infrastructuur van de Kamer, is onder meer sprake van een fundamentele wijziging van de regels inzake het human resources beheer.

Dans la vision stratégique pour le rail présentée le 15 juillet 2015 en commission de l'Infrastructure de la Chambre, il est notamment question d'un changement fondamental des règles de gestion des ressources humaines.


Ik doe een beroep op de regering om de voorgestelde overeenkomst vóór aanneming tenminste als volgt te wijzigen: “de jaarlijkse gezamenlijke evaluatie moet een evaluatie van de overeenkomst bevatten die betrekking heeft op de bijzonderheden van de werking ervan, alsmede op haar effectiviteit in relatie tot het gestelde doel, te weten ‘bestrijding van terrorisme'; voorts moet elke wijziging van de bepalingen inzake gegevensbescherming in de Verenigde Staten, de EU of Ierland onmiddellijk leiden tot transparante, hernieuwde onderhandel ...[+++]

J’appelle le gouvernement à amender l’accord proposé avant son adoption pour garantir, au minimum, que la revue annuelle comporte obligatoirement une évaluation de l’accord couvrant les détails de son fonctionnement, ainsi que son efficacité, eu égard à son objectif déclaré de «lutte contre le terrorisme». Que tout changement aux États-Unis, dans l’UE ou en Irlande des dispositions en matière de protection des données pertinentes pour le fonctionnement de l’accord implique également une renégociation automatique, immédiate et transparente de celui-ci, ainsi que son passage devant les deux chambres des Oireachtas pour approbation.


Tijdens de parlementaire voorbereiding ondervraagd over de redenen van het verschil dat men van plan was in te voeren tussen de registratierechten op de inbreng van onroerende goederen die geheel of gedeeltelijk voor bewoning worden aangewend (die onderworpen zijn aan een recht van 12,5 pct) en de registratierechten op de andere onroerende goederen (die aan een recht van 0,5 pct. onderworpen zijn), heeft de Minister van Financiën geantwoord dat « de voorgestelde wijziging ertoe strekt de inbreng in vennootschap van de eigen woning te ontmoedigen door de inbreng in natura en de aankoop achteraf van het goed met het bi ...[+++]

Interrogé au cours des travaux préparatoires sur les raisons de la différence envisagée entre les droits d'enregistrement perçus sur l'apport de biens immeubles affectés totalement ou partiellement à une habitation (soumis à un droit de 12,5 p.c) et ceux perçus sur les autres biens immeubles (soumis à un droit de 0,5 p.c.), le ministre des Finances a répondu que « la modification proposée vise à décourager l'apport en société de l'habitation personnelle en mettant sur pied d'égalité l'apport en nature et l'acquisition ultérieure du bien par utilisation des capitaux récoltés » (Doc. parl., Chambre, 1993-1994, n° 1290/1, pp. 36-37).


Verzocht zich daarover nader te verklaren voor de Kamercommissie (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1949/8, p. 4), heeft de minister, die er de voorkeur aan gaf te antwoorden tijdens de bespreking van de artikelen in plaats van tijdens de algemene bespreking (ibid., p. 11), tijdens het onderzoek van de aangevochten bepalingen geen enkele andere aanwijzing gegeven dan die welke de voorgestelde wijziging zelf verantwoordden (ibid., pp. 41, 42 en 54).

Invité à s'expliquer à ce sujet devant la commission de la Chambre (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1949/8, p. 4), le ministre, souhaitant répondre au cours de la discussion des articles plutôt que dans la discussion générale (ibid., p. 11), n'a donné, lors de l'examen des dispositions attaquées, aucune indication autre que celles justifiant la modification proposée elle-même (ibid., pp. 41, 42 et 54).


Volgens de parlementaire voorbereiding van die bepaling strekte de voorgestelde wijziging ertoe de Belgische wetgeving in overeenstemming te brengen met de Overeenkomst ter uitvoering van het akkoord van Schengen; aldus is opgemerkt dat « uit de samenvoeging van de artikelen 5, § 1, e, 19, 20 en 21 van de Overeenkomst tot uitvoering van het Akkoord van Schengen, volgt dat de vreemdeling die beschouwd wordt als kunnende de openbare orde of de nationale veiligheid schaden, niet voor een kort verblijf in België mag verblijven » (Gedr. St., Kamer, 1995-199 ...[+++]

Selon les travaux préparatoires de cette disposition, la modification proposée visait à mettre la législation belge en concordance avec la Convention d'application de l'accord de Schengen; ainsi a-t-il été relevé que « de la combinaison des articles 5, § 1, e, 19, 20 et 21 de la Convention d'application de l'Accord de Schengen, il résulte que l'étranger considéré comme pouvant compromettre l'ordre public ou la sécurité nationale ne peut pas résider en Belgique pour un court séjour » (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 364/1, p. 17).


De commissie heeft ook een belangrijke en interessante discussie gehouden over de door de Kamer voorgestelde wijziging om van de begrippen `gebouwen' en `groep van gebouwen' naar de begrippen `onroerende goederen' en `groep van onroerende goederen' over te stappen.

La commission a également mené une discussion importante et intéressante sur la modification proposée par la Chambre visant à remplacer les notions de « bâtiments » et « groupe de bâtiments » par celles d' « immeubles » et de « groupe d'immeubles ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamer voorgestelde wijziging' ->

Date index: 2021-01-09
w