Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "karakter krijgen terwijl " (Nederlands → Frans) :

Tijdens de parlementaire voorbereiding is opgemerkt dat een bemiddeling die leidt tot het verval van de strafvordering, terwijl zij in hoofdzaak de relatie tussen de dader en het slachtoffer regelt, niet de geschikte manier was om uitspraak te doen over de maatschappelijke reactie op ernstige misdrijven, daar die opdracht niet toebehoort aan het slachtoffer, maar aan het parket en de rechtbank; er is eveneens aangegeven dat, door dat onaangepast karakter, in de praktijk enkel nog lichte feiten een kans tot bemiddeling zoud ...[+++]

Au cours des travaux préparatoires, on a fait observer qu'une médiation emportant extinction de l'action publique, alors qu'elle règle essentiellement la relation entre l'auteur et la victime, ne constituait pas une manière appropriée de statuer sur la réaction de la société à des infractions graves, cette mission revenant, non à la victime, mais au parquet et au tribunal; on a également fait valoir qu'en raison même de cette inadéquation, en pratique, seuls les faits mineurs pourraient encore faire l'objet d'une médiation (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1467/015, pp. 24-25 et 78-79).


− (PT) De organen als bedoeld in artikel 185, lid 1 van Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 genoemde organen – met andere woorden: de communautaire organen – zijn in de afgelopen jaren sterk in aantal toegenomen (terwijl de oprichting van vele andere er aan zit te komen), krijgen steeds meer een supranationaal karakter en voeren taken uit die onder de bevoegdheid van de afzonderlijke lidstaten vallen.

− (PT) Les organes visés à l’article 185 de la décision du Conseil (CE, Euratom) n° 1605/2002 – en d’autres mots, les agences communautaires – se sont multipliés ces dernières années (et la création de nombreux autres est annoncée).


Zodoende kunnen, zo er coherente gelijklopende maatregelen worden ingevoerd, voor de ene of voor de andere rondweg, deze zeker allebei even efficiënt de rol van doorgangsas spelen » (p. 254); terwijl het MET een uitvoerig gunstig advies uitbracht op 30 september 2002, dat het oostelijk tracé goedkeurde; dat tot slot het oost-west tracé het enige is dat het mogelijk maakt om de hinder door de RN222 die door Piétrain loopt, weg te werken; Overwegende dat deze overwegingen leiden tot de conclusie dat het eerste alternatief dat wordt voorgesteld door de effectenstudie, de CRAT en bepaalde omwonenden, en dat bestond in de vestiging van de ...[+++]

Dès lors, si des mesures parallèles cohérentes sont mises en oeuvre, que ce soit pour l'un ou pour l'autre contournement, ils peuvent certainement tous les deux jouer le rôle d'axe de transit de manière aussi efficace » (p. 254); que le MET a remis un avis favorable circonstancié, en date du 30 septembre 2002, approuvant le tracé Est; qu'enfin, le tracé Est-Ouest est le seul à permettre de résoudre les nuisances engendrées par la RN222 qui traverse Piétrain; Considérant que ces considérations aboutissent à la conclusion que la première alternative proposée par l'étude d'incidences, la CRAT et certains riverains, consistant à implanter la zone d'activité économique en bordure Est de Jodoigne et à implanter le contournement dans l'axe Nord ...[+++]


Bulgarije heeft aanzienlijke vooruitgang geboekt, maar deze moet nog een duurzaam karakter krijgen, terwijl de economische situatie in Roemenië aanzienlijk is verslechterd.

Toutefois, la Bulgarie vient de faire des progrès importants qui doivent être consolidés, tandis que la situation économique de la Roumanie s'est sensiblement détériorée.


Bijvoorbeeld als wordt aangedrongen op IMO-lidmaatschap van de Europese Unie in plaats van de lidstaten of op het uitbouwen van de inspectie- en dwangbevoegdheden van het Europees Agentschap voor maritieme veiligheid, zodat dit verandert in een heuse autoriteit met een federaal karakter. Of ook wanneer de oprichting van een Europese kustwachtdienst wordt bepleit, waarbij men overigens vermijdt te preciseren wie deze zou moeten betalen en onder wiens zeggenschap deze zou vallen, terwijl deze toch sterk uiteenlopende ...[+++]

Ainsi, lorsqu’il vise à favoriser une substitution des États membres par l’Union européenne à l’OMI ou à développer les pouvoirs d’inspection et de contrainte de l’Agence européenne de sécurité maritime, au point de la transformer en une véritable autorité de nature fédérale. Ou encore lorsqu’il préconise la création d’un système intégré de garde-côtes européens, dont il se garde bien d’ailleurs de préciser qui le financerait et qui le commanderait, mais qui aurait pourtant de multiples fonctions: celles, pêle-mêle, d’assurer la sécurité maritime et la protection de l’environnement marin, de surveiller les pêcheurs, de lutter contre le t ...[+++]


In vergelijking met voorgaande overeenkomsten krijgen de concessies voor industrieproducten een wederkerig karakter en is ook de dienstensector opgenomen - de overeenkomst waarborgt met name het recht van vestiging en voorziet in de liberalisering van dienstverleningen -, terwijl voor landbouwproducten het contingentenstelsel van toepassing blijft.

Par rapport aux accords antérieurs, dans le nouvel accord les concessions deviennent réciproques pour les produits industriels, le secteur des services est inclus - l'accord couvre en particulier le droit d'établissement et la libéralisation des fournitures de services- tandis que le système des contingents demeure pour les produits agricoles.


Toch hebben we tot maart van dit jaar moeten wachten voordat de diensten van de Commissie waarschuwingen lieten horen voor de risico's van de ontwikkeling van de bewuste technologie, om dezelfde redenen die het Europees Parlement een jaar eerder al uiteengezet had, terwijl er toen van diezelfde Commissie alleen maar vrijblijvende antwoorden over het neutrale karakter van de concurrerende systemen te krijgen waren.

Néanmoins, il a fallu attendre jusqu'en mars 2001 pour que les services de la Commission mettent en garde contre les risques que présente le développement de cette technologie pour des raisons identiques à celles exposées par le Parlement un an auparavant, alors que ces mêmes services n'avaient à l'époque fourni que des réponses « à la Salomon » concernant la neutralité des systèmes en lice.


Terwijl de telefonie zich hoofdzakelijk tot de thuismarkt beperkte, krijgen de nieuwe IT-diensten een steeds internationaler karakter.

La téléphonie était essentiellement un service intérieur; les nouveaux services des technologies de l'information, en revanche, revêtent une dimension de plus en plus internationale, ce qui rend nécessaire une interprétation plus harmonisée que ce n'était le cas jusqu'ici avec le régime actuel.


3. a) Zo neen, op welke manier kan iemand dan inzage krijgen in de jaarrekeningen van de vakbonden? b) Zo ja, waarom werd aan de vakbondsorganisaties een ander regime toegekend inzake het openbare karakter van de jaarrekeningen dan aan de gewone ondernemingen, terwijl ze toch steeds gelijkgesteld worden met gewone ondernemingen voor de toekenning van het statuut van onderneming in moeilijkheden of herstructurering?

3. a) Dans la négative, quelle est la procédure à suivre pour consulter les comptes annuels des syndicats? b) Dans l'affirmative, pourquoi, en matière de publicité des comptes annuels, applique-t-on aux organisations syndicales un autre régime que celui appliqué aux entreprises ordinaires, étant donné que ces organisations syndicales sont assimilées aux entreprises ordinaires en ce qui concerne l'octroi du statut d'entreprises en difficulté ou en restructuration?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'karakter krijgen terwijl' ->

Date index: 2024-10-02
w