Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Docent godsdienst secundair onderwijs
Docente godsdienst secundair onderwijs
Godsdienst
Godsdienstvrijheid
Katholieke eredienst
Leerkracht godsdienst voortgezet onderwijs
Leermeester katholieke godsdienst
Onderwijsgevende godsdienst secundair onderwijs
Orthodoxe godsdienst
Rooms-katholieke geestelijkheid
Vrijheid van cultus
Vrijheid van godsdienst
Vrijheid van religie

Vertaling van "katholieke godsdienst " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
leermeester katholieke godsdienst

maître de religion catholique


docent godsdienst secundair onderwijs | onderwijsgevende godsdienst secundair onderwijs | docente godsdienst secundair onderwijs | leerkracht godsdienst voortgezet onderwijs

professeur de religion protestante | professeur de religion protestante/professeure de religion protestante | professeur de religion orthodoxe | professeur de religion/professeure de religion




vrijheid van godsdienst [ godsdienstvrijheid | vrijheid van cultus | vrijheid van religie ]

liberté de religion [ liberté de culte ]




rooms-katholieke geestelijkheid

clergé catholique romain




Internationaal Verbond van de katholieke boerenjeugdbeweging | Internationale Beweging van de Katholieke Landelijke Jeugd en Boerenjeugd

Mouvement international de la jeunesse agricole et rurale catholique | MIJARC [Abbr.]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 1. Tot lid van de kamer bevoegd voor de katholieke godsdienst van de Beheercommissie van de betrekkingen leermeesters godsdienst en leraars godsdienst van het gesubsidieerd officieel onderwijs, hierna « de Commissie » genoemd, worden benoemd :

Article 1. Sont désignés en qualité de membres de la chambre compétente pour la religion catholique de la Commission de gestion des emplois pour les maîtres de religion et les professeurs de religion de l'enseignement officiel subventionné, ci-après dénommée « la Commission » :


De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2017 van kracht was, organiek of via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester katholieke godsdienst, en vanaf 1 september 2017 geen voldoende geacht bekwaamheidsbewijs hebben voor het ambt van leermeester katholieke godsdienst, worden geacht in het bezit te zijn van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester katholieke godsdienst.

Les membres du personnel visés au § 1, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1 septembre 2017, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre jugé suffisant pour la fonction de maître de religion catholique, et qui, à compter du 1 septembre 2017, ne sont pas porteurs d'un titre jugé suffisant pour la fonction de maître de religion catholique, sont jugés être porteurs d'un titre jugé suffisant pour la fonction de maître de religion catholique.


De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, die op basis van de reglementering die voor 1 september 2017 van kracht was, organiek of via overgangsmaatregelen in het bezit waren van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester katholieke godsdienst, en vanaf 1 september 2017 geen vereist bekwaamheidsbewijs hebben voor het ambt van leermeester katholieke godsdienst, worden geacht in het bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs voor het ambt van leermeester katholieke godsdienst.

Les membres du personnel visés au § 1, qui, sur la base de la réglementation en vigueur avant le 1 septembre 2017, étaient porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un titre requis pour la fonction de maître de religion catholique, et qui, à compter du 1 septembre 2017, ne sont pas porteurs d'un titre requis pour la fonction de maître de religion catholique, sont jugés être porteurs d'un titre requis pour la fonction de religion catholique pour la fonction de maître de religion catholique.


2° alle personeelsleden die tijdelijk aangesteld zijn in of tijdelijk belast zijn met het algemene vak katholieke godsdienst of met het ambt van leermeester katholieke godsdienst in de loop van het schooljaar 2014-2015, 2015-2016 of 2016-2017.

2° à tous les membres du personnel qui ont été temporairement désignés pour ou chargés du cours général de religion catholique ou de la fonction de maître de religion catholique au cours de l'année scolaire 2014-2015, 2015-2016 ou 2016-2017.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1° alle personeelsleden die op 31 augustus 2017 vastbenoemd zijn voor het algemene vak katholieke godsdienst of voor het ambt van leermeester katholieke godsdienst;

1° à tous les membres du personnel qui, le 31 août 2017, sont nommés à titre définitif pour le cours général de religion catholique ou pour la fonction de maître de religion catholique ;


HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlite, orthodoxe, islamitische en anglicaanse godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap Art. 20. In de bijlage van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlite, orthodoxe, islamitische en anglicaanse godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de bepaling onder A), § 3, gewijzigd bij het decreet van 24 juni 2013, wordt een tweede lid ingevoegd ...[+++]

CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des inspecteurs des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe, islamique et anglicane dans les établissements d'enseignement de la Communauté germanophone Art. 20. Dans l'annexe de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des inspecteurs des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe, islamique et anglicane ...[+++]


In artikel II. 110, § 3, van dezelfde codex, gewijzigd bij het decreet van 25 april 2014, worden volgende wijzigingen aangebracht: 1° het woord " godsdienst," wordt opgeheven; 2° tussen de zinsnede " burotica of informatica," en het woord " Latijn," wordt de zinsnede " islamitische godsdienst, katholieke godsdienst" ingevoegd.

A l'article II. 110, § 3, du même Code, modifié par le décret du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° le mot « religion » est abrogé ; 2° le membre de phrase « religion islamique, religion catholique » est inséré entre le membre de phrase « bureautique ou informatique » et le mot « latin ».


Art. 57. In artikel 11, tweede lid, van het koninklijk besluit van 20 juni 1975 betreffende de voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in het kleuter- en lager onderwijs, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 16 januari 2012, worden de voldoende geachte bekwaamheidsbewijzen van de groep A voor de ambten van leermeester zedenleer, leermeester katholieke godsdienst, leermeester protestantse godsdienst en leermeester Israëlitische godsdienst opgeheven.

Art. 57. Dans l'article 11, alinéa 2, de l'arrêté royal du 20 juin 1975 relatif aux titres suffisants dans l'enseignement gardien et primaire, modifié en dernier lieu par le décret du 16 janvier 2012, les titres jugés suffisants du groupe A pour les fonctions de maître de morale non confessionnelle, de religion catholique, de religion protestante et de religion israélite sont abrogés.


In de zaak voor het verwijzende rechtscollege is de verzoekende partij een leerkracht katholieke godsdienst die met een opdracht in het belang van het onderwijs werd belast, namelijk met de inspectie van de lessen katholieke godsdienst, en die daartoe halftijds werd vrijgesteld van zijn ambt als leerkracht.

Dans l'affaire soumise à la juridiction a quo, la partie demanderesse est un professeur de religion catholique qui a été chargé d'une mission dans l'intérêt de l'enseignement, à savoir l'inspection des cours de religion catholique, et qui a été déchargé à mi-temps de sa fonction de professeur.


Artikel 1. Tot lid van de kamer bevoegd voor de katholieke godsdienst van de Affectatiecommissie voor de leermeesters godsdienst en de leraars godsdienst, hierna « de Commissie » genoemd, worden aangesteld :

Article 1. Sont désignés en qualité de membres de la chambre compétente pour la religion catholique de la Commission d'affectation pour les maîtres de religion et les professeurs de religion, ci-après dénommée « la Commission » :


w