Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "keken " (Nederlands → Frans) :

Ze keken ook naar de contactgegevens van de handelaar, klachtenbehandeling en contractvoorwaarden.

Ils ont également examiné les coordonnées des opérateurs, leur manière de gérer les réclamations et les termes contractuels de leur site.


Tot dusver keken de onderzoeken over de Jodenvervolging in België niet verder dan de algemene context van de Shoah, ook het onderzoek van het SOMA niet.

Jusqu'ici les études sur la persécution des Juifs de Belgique, y compris l'étude du CEGES, n'ont guère débordé le cadre général de la Shoah.


Als we niet te nauw keken, viel dat nog te rijmen met het aanvankelijke concept van het nabuurschap, maar eenvoudigweg verklaren dat de eerste plannen slecht waren en dat de situatie nu beter is, kan men moeilijk differentiëren noemen.

À la limite, cela pourrait aller avec le concept du voisinage au départ, mais on ne peut pas différencier en disant simplement que les premiers plans étaient mauvais et que, maintenant, la situation est meilleure.


De Verenigde Staten, die eropuit waren de kwaliteit te behouden van hun toekomstige militaire signaal in frequentieband L1, keken ook uit naar onderhandelingen.

Soucieux de préserver la qualité de leur futur signal militaire dans la bande L1, les États-Unis étaient également favorables à des négociations.


1980 is wat dat betreft symptomatisch : het is de tiende verjaardag van de algehele verbreiding van de kleuren-TV. Op dat ogenblik keken de mensen 200 uur TV per jaar.

L'année 1980 est symptomatique à cet égard : c'est le dixième anniversaire de la généralisation de la télévision en couleur.


Zij bevestigden dat zij de Commissie volledig steunen in de manier waarop deze de nodige impulsen geeft voor het afronden van de besprekingen en zij moedigden haar aan volledige en actuele informatie te blijven bieden over de vooruitgang, en zij keken uit naar een snelle afronding.

Ils ont confirmé leur soutien total à l'approche adoptée par la Commission, imprimant l'élan nécessaire pour mener les pourparlers à leur terme. Ils ont encouragé la Commission à continuer de fournir régulièrement des informations complètes sur les progrès accomplis, dans l'attente d'une conclusion rapide.


Beide partijen keken uit naar de mogelijkheden om een nieuw type overeenkomst te sluiten, waarin rekening wordt gehouden met de ingrijpende veranderingen die zich in Europa en het Middellandse-Zeegebied hebben voorgedaan.

Les deux parties voulaient examiner la possibilité d'un nouveau type d'accord, afin de l'adapter aux profonds changements qui ont eu lieu tant en Europe que dans la région méditerranéenne.


We keken ernaar uit in Doha concrete voorstellen van de ontwikkelingslanden te horen om het verlies en de schade aan te pakken die met klimaatverandering gepaard gaan, en we zijn blij met het akkoord dat hier bereikt is om volgend jaar institutionele regelingen voor deze kwestie uit te werken".

Nous sommes arrivés à Doha désireux d’entendre les propositions concrètes des pays en développement pour faire face aux pertes et aux préjudices liés aux incidences du changement climatique, et nous nous félicitons d’être parvenus à un accord visant à mettre en place des dispositions institutionnelles à ce sujet l'année prochaine».


Wij keken dan ook uit naar die dringende en concrete maatregelen, maar lezen nu in de pers dat de regering bij de Nationale Bank eerst een studie besteld heeft `om abnormale prijsstijgingen in kaart te brengen door de vergelijking te maken met de buurlanden en om duidelijkheid te verschaffen over de prijsstijgingen'.

Nous avons dès lors patiemment attendu ces mesures urgentes et concrètes, mais nous lisons maintenant dans la presse que le gouvernement a commencé par commander une étude à la Banque nationale pour faire un relevé des hausses de prix anormales en établissant une comparaison avec les pays voisins et pour fournir des précisions sur les augmentations de prix.


Zo keek mijn generatie er in Portugal tegenaan, en zo keken latere generaties in Midden- en Oost-Europa er tegenaan.

Ma génération a ressenti cela au Portugal, des générations ultérieures ont ressenti la même chose en Europe centrale et orientale.




Anderen hebben gezocht naar : keken     tot dusver keken     nauw keken     frequentieband l1 keken     ogenblik keken     zij keken     beide partijen keken     wij keken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keken' ->

Date index: 2023-03-01
w