Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artistiek potentieel van performers naar boven brengen
Behoorlijk ondernemingsbestuur ten uitvoer brengen
Corporate governance implementeren
Corporate governance instellen
Corporate governance ten uitvoer brengen
In kennis stellen
Kennis nemen
Onder nieuw profiel brengen
Opnieuw onder profiel brengen
Schriftelijk ter kennis brengen
Technieken gebruiken om een habitat te onderzoeken
Technieken gebruiken om een leefgebied te onderzoeken
Technische kennis
Ter kennis brengen

Vertaling van "kennis brengen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




de Lid-Staten brengen hun lijsten ter kennis van de Commissie

les Etats membres notifient à la Commission leurs listes


corporate governance implementeren | corporate governance instellen | behoorlijk ondernemingsbestuur ten uitvoer brengen | corporate governance ten uitvoer brengen

mettre en œuvre la gouvernance d’entreprise


technieken gebruiken om een habitat te onderzoeken | technieken gebruiken om een leefgebied in kaart te brengen | technieken gebruiken om een habitat in kaart te brengen | technieken gebruiken om een leefgebied te onderzoeken

utiliser des techniques de relevé d'habitats


onder nieuw profiel brengen | opnieuw onder profiel brengen

reprofilage


artistiek potentieel van performers naar boven brengen | artistiek potentieel van performers naar buiten brengen

mettre en valeur le potentiel artistique des artistes






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 3. De federale politie wordt aangeduid als beheerder van de gegevensbank F.T.F. en verzekert, naast de opdrachten bepaald in artikel 44/11/3bis, § 9 van de wet op het politieambt, meer in het bijzonder de volgende opdrachten : - het bijhouden van de lijst van de personen of de identificatiecodes bedoeld in artikel 7, § 3; - het waken over de oplijsting van de in de gegevensbank F.T.F. uitgevoerde verwerkingen; - het zo snel mogelijkter, kennis brengen van elk veiligheidsincident dat persoonlijk vastgesteld wordt of gerapporteerd wordt, aan de operationeel verantwoordelijke en aan de consulent voor de veiligheid en de bescherming ...[+++]

Art. 3. La police fédérale est désignée en tant que gestionnaire de la banque de données F.T.F. et, outre les missions décrites à l'article 44/11/3bis § 9 de la loi sur la fonction de police assure plus spécifiquement les suivantes : - tenir la liste des personnes ou codes d'identification visés à l'article 7 § 3; - veiller à la journalisation des traitements réalisés dans la banque de données F.T.F.; - informer dans les plus brefs délais le responsable opérationnel, le conseiller en sécurité et en protection de la vie privée et l'Organe et le Comité visés à l'article 44/6, alinéa 2 de la loi sur la fonction de police de tout incident ...[+++]


Met deze omzendbrief wil ik u het PSIP, tweede luik van het monodisciplinair interventieplan voor discipline 2 (medisch, psychosociaal en sanitair interventieplan), bedoeld in artikelen 2 en 4 van het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen, ter kennis brengen.

Par la présente circulaire, je souhaite vous communiquer le PIPS, deuxième volet du plan monodisciplinaire d'intervention pour la discipline 2 (plan d'intervention médical, psychosocial et sanitaire), visé aux articles 2 et 4 de l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention.


Tot de algemene bevoegdheid van de VCT behoort immers het ter kennis brengen aan de regering van alle wenken, opmerkingen en bevindingen die zij nodig acht.

En effet, l'une des compétences générales de la CPCL est de notifier au gouvernement toutes les suggestions, constatations et remarques qu'elle estime nécessaires.


Indien de partijen de verrichting reeds hebben uitgevoerd in strijd met de bepalingen van artikel 20 en de notaris of vastgoedmakelaar slechts na de reeds uitgevoerde verrichting vaststelt dat voornoemde bepaling niet werd nageleefd, dan moet hij, krachtens artikel 20, tweede lid, van de wet, dit onmiddellijk schriftelijk of elektronisch ter kennis brengen van de CFI.

Si les parties ont déjà procédé à l'opération non conforme aux dispositions de l'article 20 et si le notaire ou l'agent immobilier ne constate qu'après avoir effectué l'opération en question que la disposition susmentionnée n'a pas été respectée, il doit, en vertu de l'article 20, deuxième alinéa de la loi, en informer immédiatement la CTIF, par écrit ou par voie électronique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien moet hij dit onmiddellijk schriftelijk of elektronisch ter kennis brengen van de CFI.

Il doit en outre en informer directement la CFIT par écrit ou par voie électronique.


De Franse tekst heeft het immers over drie verschillende concepten : « portée à connaissance », « notifié » en « signifié ». De Nederlandse tekst daarentegen gebruikt de volgende termen : « ter kennis brengen », « er kennis van geven » en « betekenen », wat dus neerkomt op twee begrippen in plaats van drie omdat « ter kennis brengen » hetzelfde betekent als « kennis geven van ».

En effet, si le texte français utilise trois concepts différents, soit « portée à connaissance », « notifié » et « signifié », le texte néerlandais utilise les termes « ter kennis brengen », « er kennis van geven » et « betekenen », soit deux concepts au lieu de trois, dès lors que « ter kennis brengen » et « kennis geven van » sont des synonymes.


De Franse tekst heeft het immers over drie verschillende concepten : « portée à connaissance », « notifié » en « signifié ». De Nederlandse tekst daarentegen gebruikt de volgende termen : « ter kennis brengen », « er kennis van geven » en « betekenen », wat dus neerkomt op twee begrippen in plaats van drie omdat « ter kennis brengen » hetzelfde betekent als « kennis geven van ».

En effet, si le texte français utilise trois concepts différents, soit « portée à connaissance », « notifié » et « signifié », le texte néerlandais utilise les termes « ter kennis brengen », « er kennis van geven » et « betekenen », soit deux concepts au lieu de trois, dès lors que « ter kennis brengen » et « kennis geven van » sont des synonymes.


Indien de beslissing van de commissie ertoe leidt dat de aanvankelijke vaststelling van de staat wordt herleid, zal het openbaar ministerie die beslissing ter kennis brengen van de bevoegde ontvanger van de domeinen of penale boeten, om het verschil in mindering te laten brengen van de door de veroordeelde verschuldigde gerechtskosten, dan wel om over te laten gaan tot terugbetaling of in mindering brengen van teveel betaalde gerechtskosten.

Si la décision de la commission conduit à une réduction de la taxation initiale de l'état, le ministère public portera cette décision à la connaissance du receveur des domaines ou des amendes pénales compétent afin de diminuer d'autant les frais de justice dus par le condamné ou de faire procéder au remboursement ou à la réduction des frais de justice payés en trop.


« Eenieder, die uit hoofde van zijn staat of beroep houder is van geheimen en die hierdoor kennis heeft van een misdrijf zoals omschreven in de artikelen 372 tot 377, 392 tot 394, 396 tot 405ter, 409, 423, 425 en 426, gepleegd op een minderjarige kan, onverminderd de verplichtingen hem opgelegd door artikel 422bis, het misdrijf ter kennis brengen van de procureur des Konings, op de drievoudige voorwaarde dat hij het slachtoffer heeft onderzocht of door het slachtoffer in vertrouwen werd genomen, zelfs wanneer het inmiddels de meerderjarigheid heeft bereikt; dat er een ernstig en dreigend gevaar bestaat voor de psychische of fysieke inte ...[+++]

« Toute personne qui, par état ou par profession, est dépositaire de secrets et a de ce fait connaissance d'une infraction prévue aux articles 372 à 377, 392 à 394, 396 à 405ter, 409, 423, 425 et 426, qui a été commise sur un mineur, peut, sans préjudice des obligations que lui impose l'article 422bis, en informer le procureur du Roi, à la triple condition qu'elle ait examiné la victime ou recueilli ses confidences même si, entre-temps, celle-ci a atteint l'âge de la majorité; qu'il existe un danger grave et imminent pour l'intégrité mentale ou physique de l'intéressé ou pour un autre mineur; qu'elle ne soit pas en mesure, elle-même ou ...[+++]


Tussen de woorden « gepleegd op een minderjarige » en de woorden « ter kennis brengen » de woorden « en waarvan zij kennis hebben genomen door het slachtoffer te onderzoeken of doordat het slachtoffer hen in vertrouwen heeft genomen » invoegen.

Insérer les mots « et dont elles ont pris connaissance par l'examen de la victime ou les confidences de celle-ci » entre les mots « commise sur un mineur, » et les mots « , à condition ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kennis brengen' ->

Date index: 2023-05-07
w