Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keren met aandacht een artikel heb gelezen » (Néerlandais → Français) :

Ik bevestig u dat ik op 2 april 2015 de brief van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur goed heb ontvangen en met bijzonder veel aandacht heb gelezen.

Je vous confirme que j'ai bien reçu en date du 2 avril 2015 la lettre de la ministre flamande de l'Administration intérieure, laquelle a retenu toute mon attention.


Ik heb de nota van de mevrouw De Wachter, vice-voorzitter van de Hoge Raad voor de Werkgelegenheid, met aandacht gelezen en sta achter de conclusies ervan.

J'ai parcouru avec attention la note de madame De Wachter, vice-présidente du Conseil supérieur de l'emploi, et appuie ces conclusions.


Begin januari 2016 heb ik in een artikel gelezen dat er in 2015 speciale vluchten werden ingelegd om 150 illegalen te repatriëren.

Début janvier 2016 j'ai pu lire un article où j'ai appris que 150 illégaux ont été rapatriés en 2015 par "vol spécial".


In antwoord op uw vraag kan ik u meedelen dat het materieel onmogelijk is om elk artikel in elk medisch wetenschappelijk tijdschrift onmiddellijk bij het verschijnen ervan gelezen en geanalyseerd te hebben en daarenboven er ook nog via het beleid onmiddellijk op te zijn ingegaan; ik heb dus tot op heden nog geen kennis genomen ...[+++]

En réponse à votre question, je peux vous communiquer qu'il est matériellement impossible d'avoir lu et analysé chaque article de chaque revue médicale dès sa parution et, plus encore, d'y réagir immédiatement sur le plan politique; par conséquent, jusqu'à présent, je n'ai pas encore pris connaissance de l'étude sur le rapport coût/ efficacité de l'éducation en matière de prédiabète, à laquelle vous faites référence.


Ik heb uw artikel in De Standaard van 1 december 2014 met grote belangstelling gelezen.

J'ai lu avec grande attention votre article dans le journal "De Standaard" du 1er décembre 2014.


Nadat ik verschillende keren met aandacht een artikel heb gelezen dat op 31 oktober 2000 is verschenen in de krant « Le Soir », stel ik vast dat het KBVBV zich georganiseerd heeft als een privé-militie en onder een hoedje speelt met het CBO om inlichtingen te verzamelen over het privé-leven van een aantal burgers. In een democratische Staat vormt dit een zeer ernstig feit.

Après plusieurs lectures approfondies d'un article paru le 31 octobre 2000 dans le journal Le Soir, je constate que la LRBPO serait organisée en milice privée et bénéficierait de connivences au BCR afin d'obtenir des renseignements sur la vie privée de certains citoyens, ce qui est très grave dans un État démocratique.


- Ik heb die besluitvorming in de media kunnen volgen en heb er ook enkele artikels over gelezen. Ik kan daarover het volgende zeggen: het komt in het leven nog wel voor dat mensen, gesprekspartners of instanties van naam wisselen.

- Je peux en tout cas vous dire qu'il arrive que des personnes, des interlocuteurs ou des instances changent de nom.


Misschien is het aan de aandacht van de Senaat ontsnapt, maar ik heb artikel 46 met een loep gelezen.

Peut-être cela a-t-il échappé à l'attention du Sénat mais les alinéas 4 et 5 de l'article 46 de la loi-programme sont redondants.


- Ik heb met grote aandacht het recente artikel gelezen van een aantal Franstalige constitutionalisten.

- J'ai lu avec beaucoup d'attention l'article récent d'un certain nombre de constitutionnalistes francophones.


- Ik heb het schriftelijke verslag van de heer Van Parys met veel aandacht gelezen en feliciteer hem met de vorm ervan, maar niet met de inhoud.

- J'ai lu avec une grande attention le rapport écrit, dont la forme mérite des félicitations, mais non le contenu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keren met aandacht een artikel heb gelezen' ->

Date index: 2022-07-18
w