De hiërarchische verhoudingen tussen de bedienaars van de eredienst op spiritueel vlak vallen echter, gelet op de onafhankelijkheid tussen kerk en Staat, buiten de bevoegdheid van de burgerlijke overheid. b) Nadat een eredienst erkend werd bij wet, worden uitvoeringsbesluiten genomen waarin de eredienst op een eenvormige wijze wordt ingericht, wat betreft het beheer van de temporaliën van de eredienst.
Cependant, vu l'indépendance entre l'Église et l'État, les autorités civiles ne sont pas compétentes en ce qui concerne les rapports hiérarchiques entre les ministres du culte sur le plan spirituel. b) Après reconnaissance d'un culte par une loi, des arrêtés d'exécution sont pris dans lesquels le culte est organisé de manière uniforme, en ce qui concerne la gestion du temporel du culte.