Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Docent politicologie hoger onderwijs
Docente politicologie hoger onderwijs
Docente politieke wetenschappen hoger onderwijs
Gemeentelijke politieke commissie
Kerkhof
Lector politieke wetenschappen
Parlementair journalist
Politicologie
Politiek
Politiek journalist
Politiek leven
Politiek verslaggeefster
Politiek verslaggever
Politieke afdelingscommissie
Politieke commissie van de afdeling
Politieke doctrine
Politieke groeperingen
Politieke partijen
Politieke richting
Politieke stroming
Politieke wetenschap

Traduction de «kerkhofs politieke » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
politieke richting [ politieke stroming ]

tendance politique [ courant politique ]


politiek [ politiek leven ]

politique [ vie politique ]


politieke wetenschap [ politicologie ]

science politique


geografische en / of politieke regio van wereld

région géographique et/ou politique du monde




Gemeentelijke politieke commissie | politieke afdelingscommissie | politieke commissie van de afdeling

Commission politique municipale


politiek verslaggeefster | politiek verslaggever | parlementair journalist | politiek journalist

journaliste politique


politieke groeperingen | politieke partijen

partis politiques


politieke doctrine | politieke doctrine/leer

doctrine politique


docente politicologie hoger onderwijs | lector politieke wetenschappen | docent politicologie hoger onderwijs | docente politieke wetenschappen hoger onderwijs

enseignant-chercheur en science politique | enseignante-chercheuse en sciences politiques | enseignant-chercheur en science politique/enseignante-chercheuse en science politique | enseignante-chercheuse en science politique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
i) CODA a) Bij het CODA-CERVA is er 1 mandaatfunctie: - Mandaat: management functie -1, algemeen directeur - Benoeming: op 01/07/2006 en vernieuwd op 06/07/2012 - Naam: Pierre Kerkhofs - Politieke partij: / - Vergoeding: / - Politiek mandaat of kabinetsmedewerker: / b) Niet van toepassing op het CODA-CERVA ii) RSVZ De Raad van Beheer van het RSVZ wordt door de heer Jean-Marie Séverin voorgezeten. Er wordt hem voor dit mandaat, overeenkomstig de wetgeving, een maandelijkse vergoeding van 206,5 euro toegekend.

i) CERVA a) Au CODA-CERVA il existe 1 fonction à mandat: - Mandat: fonction de management -1, directeur général - Nomination: le 1er juillet 2006 et renouvellé le 6 juillet 2012 - Nom: Pierre Kerkhofs - Parti politique: / - Rémunération: / - Mandat politique ou membre du cabinet: / b) (Pas d'application au CODA-CERVA.) ii) INASTI : Le Conseil administration de l'INASTI est présidé par monsieur Jean - Marie Séverin, un traitement de 206,5 euros/ mois lui est octroyé pour ce mandat conformément à la réglementation.


F. overwegende dat ernstige schendingen van de mensenrechten in Transnistrië blijven voortduren, waarbij met name moet worden gewezen op het ontzeggen van rechten aan de Roemeense bevolking, zoals door de sluiting van Roemeenstalige scholen en het schenden van een Roemeens kerkhof in Transnistrië, alsmede op de schending van de politieke rechten en vrijheden van de gehele bevolking van dit gebied, die tot gevolg heeft dat mensenhandel en georganiseerde misdaad hier een grote vlucht hebben genomen,

F. rappelant qu'en Transnistrie, les violations graves des droits de l'homme persistent, conduisant en particulier à la négation des droits des Roumains – fermetures des écoles roumanophones, profanation d'un cimetière roumain en Transnistrie – et à la violation des droits civiques et des libertés de la population de la région dans son ensemble, laquelle se traduit par une généralisation du trafic d'êtres humains et du crime organisé,


F. overwegende dat ernstige schendingen van de mensenrechten in Transnistrië blijven voortduren, waarbij met name moet worden gewezen op het ontzeggen van rechten aan de Roemeense bevolking, zoals door de sluiting van Roemeenstalige scholen en het schenden van een Roemeens kerkhof in Transnistrië, en ook gelet op de schending van politieke rechten en vrijheden van de gehele bevolking van dit gebied, die tot gevolg heeft dat mensenhandel en georganiseerde misdaad hier een grote vlucht hebben genomen,

F. rappelant qu'en Transnistrie, les violations graves des droits de l'homme persistent, conduisant en particulier à la négation des droits des Roumains – fermetures des écoles roumanophones, profanation d'un cimetière roumain en Transnistrie –, et à la violation des droits civiques et des libertés de la population de la région dans son ensemble, laquelle se traduit par une généralisation du trafic d'êtres humains et du crime organisé,


F. overwegende dat ernstige schendingen van de mensenrechten in Transnistrië blijven voortduren, waarbij met name moet worden gewezen op het ontzeggen van rechten aan de Roemeense bevolking, zoals door de sluiting van Roemeenstalige scholen en het schenden van een Roemeens kerkhof in Transnistrië, alsmede op de schending van de politieke rechten en vrijheden van de gehele bevolking van dit gebied, die tot gevolg heeft dat mensenhandel en georganiseerde misdaad hier een grote vlucht hebben genomen,

F. rappelant qu'en Transnistrie, les violations graves des droits de l'homme persistent, conduisant en particulier à la négation des droits des Roumains – fermetures des écoles roumanophones, profanation d'un cimetière roumain en Transnistrie – et à la violation des droits civiques et des libertés de la population de la région dans son ensemble, laquelle se traduit par une généralisation du trafic d'êtres humains et du crime organisé,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In een e-mailcorrespondentie met mij schreef de politiek adviseur van de Azerbeidzjaanse ambassade, en ik citeer: "We kunnen niet uitsluiten dat enkele arme boeren van navenant cultureel niveau in het geniep stenen van het kerkhof gebruiken voor bouwwerkzaamheden of andere vergelijkbare activiteiten".

Dans le cadre d’un échange de courriers électroniques, le conseiller des questions politiques de l’ambassade azerbaïdjanaise m’a écrit, je cite, «nous ne pouvons exclure la possibilité que de pauvres paysans d’un niveau culturel correspondant utilisent secrètement les pierres du cimetière pour des travaux de construction ou autres».


w