Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kind is toegewezen volgt hetzij " (Nederlands → Frans) :

e) Wanneer hen in de matching-fase een kind is toegewezen volgt hetzij een vonnis in dit land van herkomst, waarop de overschrijving in de akten van de burgerlijke stand of de procedure erkenning in België kan volgen, hetzij wordt er in België, bij de vrederechter of bij de notaris, een adoptieakte opgesteld of wordt een verzoek tot homologatie van de adoptie bij de rechtbank ingediend vóór de datum van inwerkingtreding : het vroegere recht blijft van toepassing, luidens de overgangsbepaling van artikel 21.

e) Si un enfant leur a été attribué au cours de la phase d'apparentement, trois choses peuvent se produire. Soit le jugement intervient dans le pays d'origine, jugement qui peut être suivi de la transcription dans les actes de l'état civil ou de la procédure de reconnaissance en Belgique, soit un acte d'adoption est dressé en Belgique devant le juge de paix ou le notaire, soit une demande en homologation de l'adoption est introduite devant le tribunal avant la date d'entrée en vigueur : le droit antérieur reste applicable, en vertu de la disposition transitoire de l'article 21.


In de aanbevelingen, het eerste streepje van punt 2.4. aanvullen als volgt : « hetzij bij wijze van overgangsmaatregel een expert voor kinderen in gewapende conflicten te benoemen die toegewezen is aan de Persoonlijke vertegenwoordiger van de SG/HV voor de mensenrechten; ».

Dans les recommandations, compléter le premier tiret du point 2.4. par le membre de phrase suivant: « ou, à titre de mesure transitoire, en faveur de la désignation d'un expert pour les enfants dans les conflits armés qui soit adjoint au représentant personnel du SG/HR pour les droits de l'homme; ».


Onder voorbehoud van het bepaalde in § 5 is het in § 1, eerste lid, 4°, bedoelde geval niet van toepassing indien : 1° hetzij het huwelijk, het geregistreerd partnerschap of de gezamenlijke vestiging bij de aanvang van de gerechtelijke procedure tot ontbinding of nietigverklaring van het huwelijk of bij de beëindiging van het geregistreerd partnerschap of de gezamenlijke vestiging, ten minste drie jaar heeft geduurd, waarvan minstens één jaar in het Rijk; 2° hetzij het recht van bewaring van de kinderen van de burger van de Unie, die ...[+++]

Sans préjudice du § 5, le cas visé au § 1 , alinéa 1 , 4°, n'est pas applicable : 1° lorsque le mariage, le partenariat enregistré ou l'installation commune a duré, au début de la procédure judiciaire de dissolution ou d'annulation du mariage ou lors de la cessation du partenariat enregistre ou de l'installation commune, trois ans au moins, dont au moins un an dans le Royaume; 2° ou lorsque le droit de garde des enfants du citoyen de l'Union qui séjournent dans le Royaume a été accordé au conjoint ou au partenaire qui n'est pas citoyen de l'Union par accord entre les conjoints ou les partenaires visés à l'article 40bis, § 2, alinéa 1 , ...[+++]


Art. 3. In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : "Tot 31 december 2016 zullen de ad interim te begeven functies van hypotheekbewaarder kunnen worden toegewezen aan ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën die aan alle onderstaande voorwaarden beantwoorden : 1° ten minste tot de klasse A3 behoren; 2° zijn rechten op bevordering kunnen doen gelden; 3° geslaagd zijn voor : a) hetzij ...[+++]

Art. 3. A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : « Jusqu'au 31 décembre 2016, les fonctions à attribuer à titre d'intérim de conservateur des hypothèques peuvent être attribuées aux agents du Service public fédéral Finances qui remplissent toutes les conditions ci-après : 1° appartenir au moins à la classe A3; 2° pouvoir faire valoir ses droits à la promotion; 3° avoir réussi : a) soit un examen de carrière qui donnait accès au titre de receveur A ou d'inspecteur principal d'administration fiscale organisé pour les besoins du secteur de l'enregistrement et ...[+++]


Gelet op de wet van 18 juli 1997 tot instelling van een programma voor de terbeschikkingstelling van wetenschappelijke onderzoekers ten bate van de universitaire onderwijsinstellingen en de federale wetenschappelijke instellingen, artikel 2, 3 en 4, eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1997 tot vaststelling van de modaliteiten voor de aanwerving van wetenschappelijke onderzoekers in de universitaire onderwijsinrichtingen en in de federale wetenschappelijke instellingen; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 augustus 2015; Gelet op de akkoordbev ...[+++]

Vu la loi du 18 juillet 1997 créant un programme de mise à disposition de chercheurs scientifiques au bénéfice des établissements d'enseignement universitaire et des établissements scientifiques fédéraux, les articles 2, 3 et 4, premier alinéa; Vu l'arrêté royal du 19 août 1997 fixant les modalités d'engagement de chercheurs scientifiques au bénéfice d'établissements d'enseignement universitaire et d'établissements scientifiques fédéraux; Vu l'analyse d'impact de la réglementation; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 14 août 2015; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 août 2015; Considérant que le présent ...[+++]


« § 3 bis. — 1º Bij het overlijden van een samenwonende partner of een kind, hetzij een eigen kind of een kind van de partner waarmee men samenwoont of van een kleinkind heeft de werkenemer het recht om van het werk afwezig te zijn gedurende tien dagen door de werknemer te kiezen tijdens het eerste jaar dat volgt op de dag van het overlijden.

« § 3 bis. — 1º Dans le cas du décès d'un paertenaire cohabitant d'un enfant ou d'un petit-enfant du travailleur ou du partenaire cohabitant, le travailleur a le droit de s'absenter de son travail pendant dix jours à choisir par lui au cours de la première année qui suit le jour du décès.


« § 3 bis. 1º Bij het overlijden van een samenwonende partner of een kind, hetzij een eigen kind of een kind van de partner waarmee men samenwoont of van een kleinkind heeft de werknemer het recht om van het werk afwezig te zijn gedurende tien dagen door de werknemer te kiezen tijdens het eerste jaar dat volgt op de dag van het overlijden.

« § 3 bis. 1º Dans le cas du décès d'un partenaire cohabitant d'un enfant ou d'un petit-enfant du travailleur ou du partenaire cohabitant, le travailleur a le droit de s'absenter de son travail pendant dix jours à choisir par lui au cours de la première année qui suit le jour du décès.


De aldus bepaalde percentages worden verminderd met 0,0416 % per maand hetzij 0,50 % per jaar per bijkomend kind ten laste vanaf het vierde kind zonder evenwel lager te mogen zijn dan de minimale rentevoeten die als volgt worden vastgesteld.

Ces taux ainsi définis sont diminués de 0,0416 % par mois soit 0,50 % l'an par enfant à charge supplémentaire à partir du quatrième, sans pouvoir néanmoins être inférieurs aux taux planchers absolus, lesquels s'établissent comme suit :


Art. 17. § 1. Indien, in de vijftien dagen voorafgaand aan de opening van de kermis, de standplaatsen vacant blijven, hetzij omdat zij niet konden worden toegewezen na afloop van de procedure bedoeld in de artikelen 13 tot 15, hetzij omdat ze dit in die tussentijd zijn geworden, hetzij tengevolge van hun niet-bezetting resulterend uit de afwezigheid van hun houder, kan er voorzien worden, in afwijking van de artikelen 13, 14, 15, § § 1 en 4, overeenkomstig de spoedprocedure bepaald als volgt ...[+++]

Art. 17. § 1. Lorsque, dans les quinze jours précédant l'ouverture de la fête foraine, des emplacements demeurent vacants, soit parce qu'ils n'ont pu être attribués à l'issue de la procédure visée aux articles 13 à 15, soit parce qu'ils le sont devenus entre-temps, soit en raison de leur inoccupation résultant de l'absence de leur titulaire, il peut y être pourvu, par dérogation aux articles 13, 14, 15, § § 1 et 4, selon la procédure d'urgence fixée comme suit :


Als er in de matching-fase wel een kind werd toegewezen aan de kandidaat-adoptanten, volgt hetzij een vonnis in het land van herkomst waarop de overschrijving van de akte van de burgerlijke stand of de procedure voor erkenning in België kan volgen, of wordt er in België bij de vrederechter of de notaris een adoptieakte opgesteld.

Quand un enfant a été attribué aux candidats adoptants durant la « matching fase », il y a ensuite soit un jugement dans le pays d'origine, qui sera suivi de la transcription de l'acte d'état civil ou de la procédure de reconnaissance en Belgique, soit un acte d'adoption établi en Belgique par le juge de paix ou le notaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kind is toegewezen volgt hetzij' ->

Date index: 2022-09-06
w