Dat onverantwoorde verschil i
n behandeling vindt echter niet zijn oorsprong in de in het geding zijnde bepaling, maar in het ontbreken van een wetgevende bepaling die toelaat, voor het bepa
len van de rang van kinderen, de last in aanmerking te neme
n die daadwerkelijk door elke ouder wordt gedragen voor de huisvesting en de opvoeding van hun kin
deren uit een vorig huwelijk ...[+++], wanneer die kinderen op een gelijkmatig verdeelde wijze door de ouders worden gehuisvest.
Cette différence de traitement injustifiée ne trouve toutefois pas sa source dans la disposition en cause, mais dans l'absence de disposition législative qui permette de prendre en compte, pour déterminer le rang des enfants, la charge effectivement assumée par chaque parent dans l'hébergement et l'éducation de leurs enfants nés d'une précédente union, lorsque ces enfants sont hébergés de manière égalitaire par les parents.