Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "komen die zullen prevaleren boven " (Nederlands → Frans) :

Hoewel vele landen boven het niveau van extreme armoede zullen uit komen, is speciale aandacht voor armoede nodig om dit onomkeerbaar te maken.

Même si de nombreux pays vont continuer de sortir de la pauvreté extrême, il est nécessaire d'accorder une grande importance à la lutte contre la pauvreté afin de rendre ce processus irréversible.


Zij roepen de Commissie dan ook op met een tekst te komen die de sociale grondrechten (het recht om collectief te onderhandelen en het recht op vakbondsacties) duidelijk laat prevaleren boven de economische vrijheden (het recht op vrije vestiging en vrije dienstverlening).

C'est la raison pour laquelle ils appellent la Commission européenne à présenter une nouvelle proposition législative donnant explicitement la priorité aux droits sociaux fondamentaux (droit à la négociation collective, droit à l’action syndicale) par rapport aux libertés économiques (droit d’établissement et libre prestation des services).


Veiligheidsproblemen als terrorisme, georganiseerde criminaliteit en fragiele staten zullen wij mede dankzij gestage en beginselvaste bevordering van rechtsstatelijkheid te boven kunnen komen.

La réponse aux défis qui se posent en matière de sécurité, comme le terrorisme, la criminalité organisée ou l'existence d'États fragiles bénéficiera de notre action, constante et fondée sur des principes, en faveur de l'État de droit.


Gelet op de onderlinge verbindingen tussen de informaticasystemen, zullen in het onderzoek vrij vlug elementen van buitenlandse oorsprong naar boven komen (gegevens die in het buitenland opgeslagen zijn, een aantal bestanddelen van het misdrijf die zich in verschillende Staten voordoen, .).

Étant donné l'interconnexion des systèmes informatiques, un élément d'extranéité apparaîtra très vite dans le cadre d'une enquête (données stockées à l'étranger, certains éléments constitutifs de l'infraction situés dans plusieurs États différents .).


Ik wil de gewone mensen in de echte wereld, zoals de mensen op de publieke tribune, echter een waarschuwing geven: voor mij is het transparant en duidelijk dat er nog meer wetten zullen komen, en dus nog meer regels die overtreden kunnen worden. Er zal nog meer bemoeienis komen met pensioenen en verzekeringen. Er zullen nog meer toezichthoudende instanties komen die zullen prevaleren boven de nationale instanties, en nog meer achterdeurtjes die de EU zal proberen te gebruiken om zich te bemoeien met het nationale fiscale beleid.

Cependant, je voudrais avertir les citoyens ordinaires, qui se trouvent dans le monde réel, comme les personnes présentes dans notre tribune des visiteurs: pour moi, il s’avère transparent que davantage de règlements nous attendent. Il y aura plus de lois à violer, plus d’ingérence dans le domaine des pensions et des assurances, plus d’organismes de surveillance au niveau européen qui remplaceront les organismes nationaux et plus de moyens détournés par lesquels l’UE a l’intention de s’ingérer dans la politique fiscale nationale.


Het Comité van de Regio's heeft nogmaals verklaard zich vol overgave te zullen blijven inzetten voor een krachtig cohesiebeleid ten bate van alle Europese regio's. Zo'n beleid vereist dat er zo veel geld ter beschikking wordt gesteld als nodig is om de huidige crisis te boven te komen.

Le Comité des régions a réaffirmé sa détermination à continuer de défendre une politique de cohésion forte pour toutes les régions de l'UE, ce qui implique une enveloppe financière à la hauteur des défis de la crise actuelle.


Ik moet erop wijzen dat de Commissie op geen enkele wijze is gebonden aan de ESCB/CEER-normen, en alle beleidsbesluiten die besloten zouden kunnen zijn in een mogelijke toekomstige richtlijn inzake clearing en settlement zullen prevaleren boven de ESCB/CEER-normen.

Je dois signaler que la Commission n’est en rien liée aux normes CECB et CERVM et que toute décision politique qui serait entérinée dans une éventuelle directive future sur la compensation et le règlement-livraison aurait la préséance sur lesdites normes.


Tijdens het publieke debat zullen nieuwe ideeën naar boven komen.

Le débat public va faire émerger des idées nouvelles.


zullen de nieuwe regelingen prevaleren boven strijdige regelingen uit hoofde van bilaterale overeenkomsten tussen de lidstaten en derde landen;

€? Les nouveaux accords remplaceront les textes incompatibles figurant dans les accords bilatéraux conclus entre les États membres et les pays tiers.


Laat me eerst de tweede reden noemen waarom ik erop vertrouw dat we de crisis te boven zullen komen: de lidstaten voeren ambitieuze economische hervormingen door, en die werpen vruchten af.

Permettez-moi d'abord d'expliquer la deuxième raison qui me permet d'être convaincu que nous surmonterons cette crise: les États membres opèrent des réformes économiques ambitieuses qui donnent des résultats.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komen die zullen prevaleren boven' ->

Date index: 2024-05-08
w