Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «komen waarom zouden » (Néerlandais → Français) :

Op lange termijn is er geen enkele reden waarom alleen vliegtuigen zouden worden uitgerust met geavanceerde communicatiesystemen, navigatieapparatuur en automatisering en dat niet het geval zou zijn voor schepen, treinen of auto’s. Nieuwe technologieën die binnenkort op de markt zullen komen, zullen de burger nieuwe diensten bieden en een beter real-time beheer van verkeersbewegingen en –capaciteit mogelijk maken, alsmede tracking en tracking van stromen voor milieu- en ve ...[+++]

À long terme, il n’y a pas de raison pour que les avions soient équipés de moyens de communication, de navigation et d’automatisation perfectionnés et que ce ne soit pas le cas pour les navires, les trains ou les voitures. Les nouvelles technologies commercialisées dans un avenir proche permettront de fournir progressivement de nouveaux services aux particuliers et d’assurer une meilleure gestion en temps réel du trafic et des capacités, ainsi que le suivi et le repérage des flux, à des fins de protection de l’environnement et de sûreté. En plus des avantages évidents pour les entreprises de transport et leurs clients, les nouveaux systè ...[+++]


2º waarom zouden het invoeren van organisatorische structuren vanuit de competitieve privé-sector en van middelen die in die sector worden gehanteerd ter verhoging van de kwaliteit noodzakelijkerwijze tegemoet komen aan de noties efficiëntie en effectiviteit in de overheidssector;

2º pourquoi le recours à des structures organisationnelles du secteur privé compétitif et de moyens qui sont utilisés dans ce secteur pour améliorer la qualité devrait-elle nécessairement répondre à des critères d'efficacité et d'effectivité dans le secteur public ?


Daarom ziet men niet goed in waarom er speciale technische beschouwingen zouden bestaan die de advocaten niet zouden kunnen vatten en dit wanneer hetzelfde pleitmonopolie hen voorbehouden is, bij voorbeeld, in geschillen betreffende aannemingsrecht, informatica of eenvoudige huurgeschillen, allemaal materies waar nog veel technischere beschouwingen ter sprake komen dan in een fiscale materie en waarbij de rechtzoekende verplicht is beroep te doen op een advocaat als hij zi ...[+++]

Il n'apparaît dès lors pas clairement comment l'on pourrait prétendre que les avocats ne comprendraient pas certaines considérations techniques particulières, alors que dans des matières bien plus techniques que le droit fiscal, différends portant sur le droit relatif aux marchés publics, sur l'informatique ou sur de simples problèmes locatifs, les avocats continuent à avoir le monopole de la plaidoirie, ce qui oblige le justiciable à faire appel à eux s'il ne souhaite pas assurer sa propre défense.


Daarom ziet men niet goed in waarom er speciale technische beschouwingen zouden bestaan die de advocaten niet zouden kunnen vatten en dit wanneer hetzelfde pleitmonopolie hen voorbehouden is, bij voorbeeld, in geschillen betreffende aannemingsrecht, informatica of eenvoudige huurgeschillen, allemaal materies waar nog veel technischere beschouwingen ter sprake komen dan in een fiscale materie en waarbij de rechtzoekende verplicht is beroep te doen op een advocaat als hij zi ...[+++]

Il n'apparaît dès lors pas clairement comment l'on pourrait prétendre que les avocats ne comprendraient pas certaines considérations techniques particulières, alors que dans des matières bien plus techniques que le droit fiscal, différends portant sur le droit relatif aux marchés publics, sur l'informatique ou sur de simples problèmes locatifs, les avocats continuent à avoir le monopole de la plaidoirie, ce qui oblige le justiciable à faire appel à eux s'il ne souhaite pas assurer sa propre défense.


Nu zouden de rechtspractici ongetwijfeld moeten weten dat de bronnen van het internationaal recht voorgaan op de bepalingen van het interne recht ook wanneer zij nadien tot stand komen, doch waarom zou men duidelijkheidshalve hun aandacht niet vestigen op die voorrang in de wetgeving ?

Sans doute les praticiens du droit devraient-ils tous savoir que les sources de droit international priment les dispositions de droit interne, même postérieures, mais pourquoi ne pas attirer leur attention, dans un but de clarté, sur l'existence de cette primauté dans la matière de la légalisation ?


Voorts begrijpt de minister niet waarom de door de Commissie voor de gerechtskosten vastgestelde kosten niet meer zouden worden beschouwd als gerechtskosten, terwijl ze nog wel ten laste van de begroting van de Staat komen en deel uitmaken van de lijst van kosten vastgesteld in artikel 2.

D'autre part, la ministre ne comprend pas pourquoi les frais taxés par la Commission des frais de justice ne seraient plus considérés comme des frais de justice alors qu'ils sont toujours à charge du budget de l'État et qu'ils sont toujours dans la liste des frais énoncés à l'article 2.


Om het exact te stellen: als er wordt gekozen voor een puur mathematische benadering, is het voor een staat met een kleine vloot van slechts een paar schepen die binnen het grijze gebied van al deze lijsten valt, buitengewoon lastig om daar nog uit te komen; waarom zouden de schepen deel gaan uitmaken van de vloot van de grijze lijst als ze, in dat geval, geen verbetering kunnen brengen in de mathematische verhouding?

Pour être plus précis, si l’on se contente d’une approche mathématique, il sera alors très difficile pour un État disposant d’une flotte réduite composée seulement de quelques navires et incluse dans la zone grise de chacune des listes de sortir de cette zone. Pourquoi placer les navires dans la liste grise si cela ne sert pas à améliorer la proportion mathématique?


Waarom zouden wij het voorbeeld van Singapore niet volgen? In dat land geven zij dergelijke ambtenaren een aanvullend inkomen, vergelijkbaar met onze salarisniveaus, zodat zij niet in de verleiding komen om steekpenningen aan te nemen en hun gezinnen in de stijl kunnen blijven leven waaraan ze gewend zijn geraakt.

Pourquoi ne pas suivre l’exemple de Singapour et donner à ces fonctionnaires des revenus supplémentaires, selon nos normes, afin qu’ils ne soient pas tentés d’accepter des pots-de-vin pour continuer à garantir à leur famille le train de vie auquel elles se sont habituées?


Gezien de geringe aangiftes van deze vloot (een verschijnsel dat zich ook bij veel andere overeenkomsten voordoet) valt niet goed te begrijpen waarom deze vaartuigen voor de aanzienlijke communautaire steun van deze overeenkomst in aanmerking zouden moeten komen. Vandaar het standaardamendement, ten einde te vermijden dat vaartuigen die hun vangsten niet aangeven vergunningen blijven krijgen.

Eu égard aux informations maigrichonnes fournies par cette flotte (phénomène observé dans le contexte de nombreux autres accords), il est difficile de percevoir en quoi ils pourraient bénéficier de l'aide communautaire considérable prévue par l'accord.


Wanneer de Commissie en de Raad kwesties volgens de urgentieprocedure willen laten behandelen zouden ze volgens mij, net als de heer Ford al opmerkte, bij het indienen van dat verzoek niet alleen moeten toelichten waarom de kwestie dringend is, maar ook waarom ze pas zo laat komen met het voorstel om de urgentieprocedure te volgen.

Je demanderais juste, à la suite de ce que M. Ford a dit, que l’on enjoigne à la Commission et au Conseil d’expliquer, lorsqu’ils déplacent des débats d’urgence, non seulement pourquoi ce sont des points urgents, mais également pourquoi la demande de débat d’urgence vient seulement d’être déposée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komen waarom zouden' ->

Date index: 2023-06-09
w