Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «komen wat de werkelijke oorzaken waren » (Néerlandais → Français) :

2) Kan u per gewest ook aangeven wat de voorkomende oorzaken waren voor deze jaren?

2) Pouvez-vous, pour les mêmes années et par région, indiquer les causes ?


We hebben daarom door deskundigen uitgevoerde analyses nodig van de gebeurtenissen in Fukushima om er überhaupt achter te komen wat de werkelijke oorzaken waren van het kernongeval en in hoeverre de reactor beschadigd is.

Il faut donc que des experts analysent ce qu’il s’est passé à Fukushima, si nous voulons comprendre un tant soit peu les vraies raisons de cet accident nucléaire et les dommages causés au cœur nucléaire du site.


Wat de gezondheid betreft, staat men voor problemen die te maken hebben met de levenswijze en met milieuverontreiniging en men tracht technologische antwoorden te geven in plaats van te zoeken naar oplossingen voor de werkelijke oorzaken.

En matière de santé, on se trouve confronté à des problèmes liés à des problèmes de mode de vie et de pollution et on essaie de donner des réponses technologiques au lieu de chercher à solutionner les causes réelles.


6. onderstreept dat het belangrijk is de onderliggende oorzaken van de crisis aan te pakken en daarbij de vrijheid van meningsuiting en vergadering volledig te garanderen en het vertrouwen van de mensen in de politiek en de instellingen te herstellen; is van mening dat dit grondwettelijke en structurele hervormingen vereist om te komen tot een doeltreffend stelsel van "checks and balances", een werkelijk onafhanke ...[+++]

6. souligne qu'il importe de s'attaquer aux causes profondes de la crise, de manière à garantir pleinement la liberté d'expression et de réunion et à rétablir la confiance des citoyens dans la politique et les institutions; estime que cela nécessite des réformes constitutionnelles et structurelles visant à mettre en place un système efficace de contre-pouvoirs, avec un système judiciaire véritablement indépendant et impartial, à instaurer l'état de droit et à organiser des élections libres et équitables, autant d'efforts véritables destinés à lutter contre la corruption systémique; souligne la nécessité d'associer à ces efforts la soci ...[+++]


75. geeft zijn volledige steun aan het vaste voornemen van de E3+3 (de vijf permanente leden van de VN-Veiligheidsraad en Duitsland) via onderhandelingen te komen tot een snelle oplossing voor de Iraanse nucleaire kwestie, teneinde de internationale gemeenschap het vertrouwen terug te geven dat het nucleaire programma van Iran van vreedzame aard is, overeenkomstig het basisbeginsel van het non-proliferatieverdrag; steunt de duale benadering van de Raad die erop is gericht een diplomatieke oplossing te vinden, aangezien dat de enige h ...[+++]

75. appuie pleinement la volonté des E3+3 de rechercher une solution négociée au problème du nucléaire iranien en vue de rétablir la confiance internationale à l'égard du caractère exclusivement pacifique du programme nucléaire de l'Iran, conformément à un principe fondamental du traité de non prolifération; appuie l'approche double du Conseil visant à dégager une solution diplomatique car il s'agit de la seule option viable en termes de réponse à la question nucléaire iranienne; regrette le caractère inévitable de la résolution 1929(2010) du Conseil de sécurité des Nations unies prévoyant un quatrième train de sanctions à l'encontre de l'Iran du fait de son pr ...[+++]


De tot nu toe in de praktijk gebrachte oplossingen om uit de crisis te komen waren niet gericht op de oorzaken waardoor we in deze situatie zijn gekomen.

Les solutions déployées jusqu’à présent pour sortir de la crise n’ont pas visé les causes qui nous ont mis dans cette situation.


7. wijst erop dat de maatregelen die het resultaat waren van de afgelopen Raad in december bij lange na niet de oorzaken raken die de huidige crises werkelijk hebben doen ontstaan; herinnert eraan dat het zogenoemde Europese economische herstelplan voornamelijk door elke lidstaat moet worden gefinancierd, wat een treffende illustratie is van de betekenis van de zogenaamde “Europese solidariteit”;

7. souligne que les mesures dont a accouché le Conseil du mois de décembre sont loin d'apporter une réponse appropriée aux causes profondes de la crise actuelle; rappelle que le "Plan européen de relance économique" devra être largement financé par chaque État membre, ce qui illustre bien la prétendue "solidarité européenne";


De politie en de stedelijke diensten hebben vooraf informatie ingewonnen om te weten te komen wat de concrete bedoelingen waren van de organisator, in welke gemoedsgesteltenis de betoging zou plaatsvinden en wat de houding was van de moslimgemeenschap.

La police et les services communaux ont préalablement recueilli des informations sur les intentions concrètes de l'organisateur, l'état d'esprit dans lequel la manifestation se déroulerait et l'attitude de la communauté musulmane.


Volgens de minister komen de werkelijke oorzaken van het probleem voort uit de ontwikkelingskloof tussen ons land en de landen waaruit de vreemdelingen afkomstig zijn.

Selon le ministre, les causes réelles du problème résident dans l’écart de développement existant entre notre pays et les pays d’origine des étrangers.


Hoe komt het dat de toestand is verergerd? Wat zijn de werkelijke oorzaken van de achterstand bij het Brusselse parket?

Quelles sont les causes réelle de l'arriéré au parquet de Bruxelles ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komen wat de werkelijke oorzaken waren' ->

Date index: 2021-07-15
w