Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "komt deels omdat travellers online " (Nederlands → Frans) :

Dat komt deels omdat Travellers Online pas sinds december 2015 kan worden gebruikt voor reizen in de Europese Unie.

Un classement qui s'explique en partie par le fait que l'application Travellers online ne peut être utilisée que depuis décembre 2015 pour des voyages dans l'Union européenne.


Overeenkomstig de recente (2006) bijwerking van het convergentieprogramma zal Polen zijn buitensporig tekort tegen 2007 corrigeren, deels omdat het in aanmerking komt voor de bepaling van het hervormde Stabiliteits- en groeipact die het mogelijk maakt dat een deel van de pensioenhervormingskosten in mindering wordt gebracht.

Néanmoins, selon la version actualisée en 2006 de son programme de convergence, la Pologne devrait corriger son déficit excessif dès 2007, en partie car elle remplit les conditions pour profiter des dispositions du Pacte de stabilité et de croissance révisé qui lui permettent de déduire une partie du coût de la réforme des retraites.


Lijst IV bij het verdrag van 1961 (afdeling 3 van deel 1 van de yellow list) komt niet voor in de bijlagen bij het ontwerp, blijkbaar omdat die lijst stoffen bevat die al voorkomen in deel A van bijlage I bij het ontwerp (namelijk de meest gevaarlijke stoffen daaruit).

La liste IV annexée à la convention de 1961 (section 3 de la partie 1 de la liste jaune) ne figure pas dans les annexes du projet, sans doute parce que cette liste contient des substances qui figurent déjà dans la partie A de l'annexe I du projet (à savoir, ses substances les plus dangereuses).


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, dat we nu moeten stemmen over een verslag ter bescherming van patiënten tegen vervalste geneesmiddelen, komt deels omdat de door de Europese Commissie gepropageerde liberalisering van de markt de weg heeft vrijgemaakt voor vervalste producten.

- Si nous sommes obligés aujourd'hui de voter un rapport visant la protection des patients de médicaments falsifiés, c'est en partie aussi parce que le libéralisme du marché prôné par la Commission européenne a ouvert les portes au marché des produits falsifiés.


Dit komt voor een deel door de eigen keuze van bedrijven om niet naar het buitenland te verkopen. Daarnaast spelen echter ook contractuele barrières die ondernemingen opwerpen om consumenten te beletten online te shoppen binnen de EU.

Cela s'explique en partie par la décision unilatérale de certaines entreprises de ne pas vendre à l'étranger mais aussi par les obstacles contractuels qui, érigés par les entreprises, empêchent les consommateurs de faire leurs achats en ligne par-delà les frontières intérieures de l'UE.


Ik wil alleen dit opmerken: in ons land winnen de extremisten terrein en dat komt ongetwijfeld omdat een deel van de politieke klasse meent te kunnen beschikken over mandaten en posten.

Je voudrais simplement dire une chose, c’est que, dans notre pays, les extrémistes montent et que c’est sans doute parce qu’une partie de la classe politique considère les mandats et les postes comme étant à sa disposition.


Met de stemming van morgen komt er een eind aan een deel van de weg die wij gezamenlijk hebben afgelegd. Slechts aan een deel, omdat de relatie tussen het Parlement en de Commissie moet voortduren, onder meer vanwege de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van de vrijwaringsclausule.

Le vote de demain mettra un terme à une partie du voyage que nous avons entrepris ensemble, mais seulement une partie, parce que la relation entre le Parlement et la Commission doit perdurer, au moins en ce qui concerne la mise en œuvre réelle de la clause de sauvegarde.


Dit komt deels vanwege de voorzichtigheid van de moederbedrijven ten opzichte van het netwerk van hun op koloniale wijze uitgebuite filialen, deels omdat ze geen concrete, praktische steun hebben gekregen uit de eurozone, in het bijzonder de Centrale Bank, in tegenstelling tot de lidstaten binnen de eurozone waar zo veel liquiditeit werd aangevuld als mogelijk was.

C’est dû en partie à la prudence des sociétés mères, qui explique le réseau vulnérable de filiales au niveau local, et au fait qu’elles n’ont reçu aucune aide particulière et concrète de la zone euro, notamment de la Banque centrale, contrairement aux États membres qui font partie de la zone euro et qui ont reçu autant de liquidités que possible.


Zelfs wanneer een deel van de slachtoffers niet krachtens de richtlijn in aanmerking komt (bijv. omdat zij geen onderdanen van derde landen zijn), is het verschil tussen het vastgestelde aantal slachtoffers en het aantal dat van de specifieke verblijfstitel gebruikmaakt, opmerkelijk groot.

Même si une partie des victimes ne relève pas du champ d’application de la directive (par exemple parce qu’il ne s’agit pas de ressortissants de pays tiers), la différence entre le nombre de victimes identifiées et le nombre de victimes ayant bénéficié des titres de séjour délivrés sur la base de la directive est considérable.


Daarom hopen wij oprecht dat uw regering, wanneer uw voorzitterschap ten einde komt, een dergelijk voorstel zal verwerpen, deels omdat wij denken dat dit u zou kunnen helpen in het referendum.

Nous espérons donc sincèrement qu’une fois votre présidence terminée, votre gouvernement mettra au rebut cette proposition, notamment parce que nous pensons que cela vous aidera pour la réussite de votre référendum.




Anderen hebben gezocht naar : komt deels omdat travellers online     aanmerking komt     corrigeren deels     deels omdat     yellow list komt     deel     blijkbaar omdat     vervalste geneesmiddelen komt     komt deels     komt deels omdat     dit komt     beletten online     komt     omdat een deel     komt ongetwijfeld omdat     morgen komt     aan een deel     deel omdat     dit komt deels     komt bijv omdat     ten einde komt     zal verwerpen deels     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komt deels omdat travellers online' ->

Date index: 2020-12-16
w