Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kort spraken over bevroren " (Nederlands → Frans) :

Terwijl wij tot voor kort spraken over bevroren conflicten, geraken wij nu in een situatie waarin het misschien een sluimerend conflict wordt; wij moeten natuurlijk allemaal zien te voorkomen dat het open conflicten worden.

Alors que jusque récemment, nous parlions de conflits gelés, la situation a maintenant évolué et ces conflits risquent de devenir dormants.


Het woord "minderheid" is nu pas in de preambule van het Verdrag van Lissabon opgenomen, en toen mijn collega's hier spraken over bevroren conflicten, gaat het in 90 procent van deze gevallen om interetnische conflicten.

Le terme «minorité» vient à peine d’être ajouté au préambule du traité de Lisbonne et, puisque mes collègues députés ont mentionné les conflits gelés, force est de constater que 90 % de ces derniers sont d’ordre interethnique.


8. is verheugd over de voltooiing van de lijst van "common steps" in de richting van visumvrij kort reizen voor burgers van Rusland en de EU, en hoopt dat de implementatie ervan de weg zal vrijmaken voor onderhandelingen over een visumvrijstellingsovereenkomst; wijst er echter op dat visumverlening en visumliberalisering met de Russische Federatie op geen enkele wijze de houders van Russische paspoorten die in de "bevroren conflict"-regio's w ...[+++]

8. se réjouit de la finalisation de la liste de mesures communes en vue de l'établissement d'un régime de libéralisation des visas de courte durée pour les citoyens russes et européens et espère que la mise en œuvre de ces mesures ouvrira la voie à la négociation d'un accord sur l'exemption des visas; fait néanmoins observer que la facilitation et la libéralisation des visas avec la Fédération de Russie ne devraient en aucun cas privil ...[+++]


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, we spraken over bevroren conflicten.

– (EN) Monsieur le Président, nous parlons des conflits gelés.


− (FI) Ik ben sinds 2000 actief betrokken bij het Verdrag van Aarhus. Toentertijd spraken we in het kader van de eerste pijler over het recht van burgers op informatie over het milieu, en korte tijd daarna in het kader van de tweede pijler over de mogelijkheden tot inspraak in de besluitvorming.

− (FI) J’ai été impliquée activement dans la Convention d’Aarhus depuis l’an 2000, quand nous avons discuté de son premier pilier (le droit des citoyens à l’information en matière environnementale), et peu après de son second pilier, les opportunités de participation du public au processus décisionnel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kort spraken over bevroren' ->

Date index: 2021-12-05
w