Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kunstmatige inseminatie inderdaad mogelijk willen " (Nederlands → Frans) :

In de mate dat dit inderdaad de ratio legis is van het ontwerp, dient niet alleen de mogelijkheid tot natuurlijke inseminatie (het « niet meer in staat zijn om overeenkomstig het oorspronkelijke geslacht kinderen te verwekken »), doch ook de kunstmatige inseminatie met ingevroren sperma, te worden uitgesloten.

Dans la mesure où telle est en effet la ratio legis du projet, il convient d'exclure non seulement la possibilité de l'insémination naturelle (« n'est plus en mesure de concevoir des enfants conformément à son sexe initial »), mais également l'insémination artificielle au moyen de sperme congelé.


Artikel 14 bevestigt dat kunstmatige inseminatie of in-vitrofertilisatie met zaadcellen van een donor (heteroloog) pas mag worden toegepast wanneer de kunstmatige bevruchting met genetisch materiaal van de wensouders (homoloog) niet mogelijk is. Homologe bevruchting sluit immers nauwer aan bij het natuurlijke voortplantingsproces en veroorzaakt minder problemen in verband met het afstammingsrecht aangezien de biologische afstamming ...[+++]

L'article 14 consacre le caractère subsidiaire de l'insémination ou de la fécondation artificielle avec donneur (hétérologue) par rapport à la procréation artificielle n'impliquant que les forces génétiques du couple demandeur (homologue), plus proche du processus naturel de procréation et posant moins de problèmes du point de vue du droit de la filiation, puisqu'en cas de procréation homologue, il y a coïncidence entre les filiations biologique, sociale et juridique.


Artikel 14 bevestigt dat kunstmatige inseminatie of in-vitrofertilisatie met zaadcellen van een donor (heteroloog) pas mag worden toegepast wanneer de kunstmatige bevruchting met genetisch materiaal van de wensouders (homoloog) niet mogelijk is. Homologe bevruchting sluit immers nauwer aan bij het natuurlijke voortplantingsproces en veroorzaakt minder problemen in verband met het afstammingsrecht aangezien de biologische afstamming ...[+++]

L'article 14 consacre le caractère subsidiaire de l'insémination ou de la fécondation artificielle avec donneur (hétérologue) par rapport à la procréation artificielle n'impliquant que les forces génétiques du couple demandeur (homologue), plus proche du processus naturel de procréation et posant moins de problèmes du point de vue du droit de la filiation, puisqu'en cas de procréation homologue, il y a coïncidence entre les filiations biologique, sociale et juridique.


De heer Willems wijst op het feit dat er inderdaad feitelijke situaties zijn waarbij een kind in een homoseksuele relatie wordt opgevoed, bijvoorbeeld ten gevolge van een kunstmatige inseminatie of een éénouderadoptie.

M. Willems souligne que, dans la pratique, il y a effectivement des situations dans lesquelles des enfants sont élevés par un couple homosexuel, par exemple à la suite d'une insémination artificielle ou d'une adoption monoparentale.


Punt 7 van uw vraag betreft in het bijzonder de minister van Volksgezondheid : ik zou de terugbetaling van kunstmatige inseminatie inderdaad mogelijk willen maken die, vreemd genoeg, nooit door het RIZIV werd erkend, terwijl veel zwaardere en duurdere technieken zoals tubachirurgie en in-vitrofertilisatie wel worden terugbetaald.

Le point 7 de votre question concerne plus précisément le ministre de la santé publique : en effet, j'ai la volonté de développer l'accès au remboursement de l'activité d'insémination artificielle qui, paradoxalement, n'a jamais été reconnue par l'INAMI alors que des techniques beaucoup plus lourdes et coûteuses comme la chirurgie des trompes ou la fécondation in vitro sont bien prises en charge.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ten eerste wil ik mevrouw Vergiat bedanken en haar zeggen dat zij volkomen gelijk heeft – het gaat inderdaad om "passeports en cours de validité " –, en ten tweede wil ik opmerken dat wij deze openstelling zoveel mogelijk willen voortzetten.

− Madame la Présidente, je souhaite tout d’abord remercier M Vergiat et lui dire qu’il s’agit bien de passeports en cours de validité - vous avez parfaitement raison - puis dire que cette ouverture, nous souhaitons effectivement, dans toute la mesure du possible, la poursuivre.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ten eerste wil ik mevrouw Vergiat bedanken en haar zeggen dat zij volkomen gelijk heeft – het gaat inderdaad om "passeports en cours de validité" –, en ten tweede wil ik opmerken dat wij deze openstelling zoveel mogelijk willen voortzetten.

− Madame la Présidente, je souhaite tout d’abord remercier M Vergiat et lui dire qu’il s’agit bien de passeports en cours de validité - vous avez parfaitement raison - puis dire que cette ouverture, nous souhaitons effectivement, dans toute la mesure du possible, la poursuivre.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l' ...[+++]


P. overwegende dat het mogelijk is de productie van embryo's door middel van kunstmatige inseminatie te voorkomen, ten aanzien waarvan het Europees Parlement reeds een afwijzend standpunt heeft ingenomen, door de eieren voor bevruchting te bevriezen,

P. considérant la possibilité d'éviter la production d'embryons par insémination artificielle, procédé qui a déjà fait l'objet d'un avis négatif du Parlement européen, en congelant les ovules avant l'insémination,


Een van de belangrijkste pijlers van een moderne economie is inderdaad het vermogen van haar transportsysteem om goederen en personen zo vlot mogelijk naar de plaats te brengen waar zij op een gegeven moment nodig zijn, respectievelijk willen zijn.

Un des piliers les plus importants d'une économie moderne est en effet la capacité de son système de transport à véhiculer de la manière la plus fluide possible les biens et les personnes là où ils ont besoin ou envie d'aller au moment voulu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kunstmatige inseminatie inderdaad mogelijk willen' ->

Date index: 2024-09-08
w