Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kwam het echter onder postcommunistisch " (Nederlands → Frans) :

Het Verenigd Koninkrijk zou in het tweede semester van 2017 het voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie op zich nemen. Na de overwinning van het Leave-kamp bij het Britse referendum over de brexit kwam die keuze echter zwaar onder vuur te liggen.

Alors que le Royaume-Uni devait assurer la présidence du Conseil de l'Union européenne au second semestre 2017, la victoire du Leave au référendum britannique sur la question du maintien ou non du pays dans l'Union a largement remis ce choix en question.


Dit instrument (dat er kwam onder Belgisch voorzitterschap van de Raad) verliest echter een cruciaal punt uit het oog, namelijk het vrij verkeer van bewijs binnen de Europese Unie: indien Frankrijk de telefoontap uitvoert en ons het resultaat bezorgt, onder welke voorwaarden kan dit gebruikt worden als bewijs in een Belgisch strafproces?

Cet instrument (qui a vu le jour sous la présidence belge du Conseil) omet cependant un élément capital, à savoir la libre circulation des preuves dans l'Union européenne: si la France procède à des écoutes téléphoniques dont elle nous livre les résultats, dans quelles conditions pouvons-nous les utiliser comme éléments de preuve dans un procès pénal belge?


Dit lovenswaardig initiatief, dat onder uw impuls tot stand kwam en een vooruitgang betekent in de arbeidsbetrekkingen, is echter niet van toepassing op het militair personeel.

Cette initiative louable, qui a vu le jour sous votre impulsion et qui représente un progrès dans les relations de travail, ne s'applique toutefois pas au personnel de l'armée.


Het tijdschrift De Specialist deed echter recent een rondvraag bij de Belgische ziekenfondsen en kwam tot de conclusie dat dit systeem onder druk komt te staan door de financiële crisis.

La revue « Le Spécialiste » a récemment interrogé les mutualités belges et a conclu que le système était mis en péril par la crise financière.


Toen de Berlijnse muur viel, kwam het echter onder postcommunistisch bewind te staan.

Cependant, à la chute du mur de Berlin, elle est passée sous un régime postcommuniste.


Ik zou er kort op willen wijzen dat Duitsland zijn voortreffelijke kennis op het vlak van werktuigmachines niet met Frankrijk heeft gedeeld. Toch heeft de samenwerking tussen beide partners aanvankelijk positieve resultaten opgeleverd. Daar kwam echter verandering in toen de overheersende ideologie - die meer met vrijhandel dan met liberalisme te maken had - erin slaagde de mooiste industriële pareltjes te privatiseren, in het bijzonder in Frankr ...[+++]

À noter d’ailleurs que l’Allemagne n’a pas partagé pour sa part sa prééminence dans le domaine des machines-outils, mais enfin, cette coopération avait abouti à d’heureux résultats jusqu’à ce que l’idéologie dominante, qui n’est pas tant celle du libéralisme que celle du libre-échange, ait abouti à privatiser, notamment en France, les plus beaux fleurons industriels, et en particulier l’aérospatiale, au bénéfice d’entreprises où l’on parlait anglais, dont le siège était aux Pays-Bas et qui étaient soumises au droit hollandais.


Het land ging tot ver in de jaren tachtig van de vorige eeuw gebukt onder het stalinisme, en dus moet het ons allen duidelijk zijn dat het veel meer uitdagingen het hoofd heeft moeten bieden dan andere postcommunistische landen, zoals mijn eigen land, waar al in de jaren vijftig een eind kwam aan de ergste uitwassen van het stalinistische totalitarisme.

C’est un pays qui a gémi sous le joug du stalinisme jusque largement dans les années 1980. Nous devons par conséquent tous bien comprendre qu’il ait beaucoup plus de difficultés que d’autres pays postcommunistes comme le mien, pour lequel les pires excès du totalitarisme stalinien ont pris fin dans les années 1950.


Toen ik naar het debat aan het luisteren was, kwam er namelijk nog iets bij me op dat u echter wel met een korreltje zout moet nemen: als we in Europa een algemeen geldend verbod zouden hebben op het billijken van totalitaire regimes, dan heb ik zo het gevoel dat de postcommunistische leden constant in de gevangenis zouden zitten en dat we een Parlement zouden hebben met vijftig leden minder.

Si l’Europe prononçait une interdiction des propos élogieux à l’égard des régimes totalitaires, je ne crois pas que les membres de cette Assemblée issus de pays post-communistes passeraient un seul jour hors de prison, et il y aurait cinquante députés de moins dans ce Parlement.


Op strafrechtelijk gebied zijn de lidstaten er echter niet in geslaagd om bij de onderhandelingen over het Verdrag van Maastricht de nationale barrières te slechten en bleef de "politiële en justitiële samenwerking op strafrechtelijk gebied" geregeld in titel VI van het Verdrag van de Europese Unie, en kwam het te vallen onder de zogeheten "derde pijler", een situatie waarmee de belangen en behoeften van de Eur ...[+++]

Dans le domaine pénal, les États membres n'ont pas été capables de surmonter les barrières nationales au cours des négociations portant sur le traité d'Amsterdam, et la "coopération policière et judiciaire en matière pénale" continue d'être régie par le titre VI du traité sur l'Union européenne, sous la dénomination de "3e pilier", ce qui va à l'encontre des intérêts et besoins des citoyens européens.


Het geneesmiddel (dat verkocht wordt onder de naam Champix) kwam echter al meermaals onder vuur te liggen, vooral in de Verenigde Staten, waar in één trimester tijd bijna 1.000 meldingen van hartklachten en diabetes werden geregistreerd!

À plusieurs reprises, ce médicament (commercialisé sous le nom de Champix) a suscité la polémique, principalement aux États-Unis où près de 1.000 incidents cardiaques et diabétiques ont été enregistrés en un seul trimestre!




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwam het echter onder postcommunistisch' ->

Date index: 2022-03-23
w