Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kwestie kinderarbeid mevrouw kallenbach heeft " (Nederlands → Frans) :

De heer Rogge wil terugkomen op de kwestie die mevrouw Taelman heeft aangestipt, nl. het verband tussen de in amendement nr. 2 van de regering voorgestelde bevoegdheidsregel en artikel 13 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen.

M. Rogge souhaite revenir sur la question abordée par Mme Taelman concernant l'articulation de la règle de compétence proposée à l'amendement nº 2 du gouvernement et l'article 13 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs.


De heer Rogge wil terugkomen op de kwestie die mevrouw Taelman heeft aangestipt, nl. het verband tussen de in amendement nr. 2 van de regering voorgestelde bevoegdheidsregel en artikel 13 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen.

M. Rogge souhaite revenir sur la question abordée par Mme Taelman concernant l'articulation de la règle de compétence proposée à l'amendement nº 2 du gouvernement et l'article 13 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs.


Met betrekking tot de hier genoemde sociale kwesties – waaronder de kwestie kinderarbeid; mevrouw Kallenbach heeft daarnaar verwezen – kan ik u vertellen dat de Raad u bezorgdheid deelt, en niet alleen als het om India gaat.

S'agissant des aspects sociaux qui ont été évoqués, et le travail des enfants, notamment, par Mme Kallenbach, le Conseil partage cette préoccupation, et pas seulement à l'égard de l'Inde.


Mevrouw Boutsen heeft goed aangetoond dat Europa weinig aandacht heeft voor sociale kwesties.

Ce qui ressort de l'intervention de Mme Boutsen est que le domaine sociale semble être le parent pauvre dans les préoccupations européennes.


Mevrouw Boutsen heeft goed aangetoond dat Europa weinig aandacht heeft voor sociale kwesties.

Ce qui ressort de l'intervention de Mme Boutsen est que le domaine sociale semble être le parent pauvre dans les préoccupations européennes.


Mevrouw De Greef wijst er in de eerste plaats op dat het VBO in deze kwestie geen andere belangen heeft dan de meeste andere rechtsonderhorigen.

Mme De Greef signale en premier lieu que la FEB n'a pas d'autres intérêts dans cette question que la plupart des autres justiciables.


Wat de nucleaire kwestie betreft, mevrouw Ashton, heeft u het zelf volkomen duidelijk en onomwonden verwoord: Iran produceert nog steeds verrijkt uranium, ondanks de waarschuwingen van de internationale gemeenschap.

Vos observations sur le dossier nucléaire, Madame Ashton, étaient très claires et très simples: l’Iran continue de produire de l’uranium enrichi en dépit des avertissements de la communauté internationale.


Wat de hoeveelheid tijd betreft die nodig is om zaken op te lossen, een kwestie die mevrouw Göncz heeft aangesneden: laat mij volstaan te zeggen dat we erin zijn geslaagd die tijd aanzienlijk te bekorten; gemiddeld meer dan 50 procent – ongeveer 55 procent – van alle zaken wordt nu in minder dan een jaar of in ongeveer twaalf maanden afgesloten.

En ce qui concerne le temps nécessaire à la résolution des affaires, mentionné par M Göncz, je dirai simplement que nous sommes parvenus à réduire considérablement ce délai. En moyenne, plus de 50 % - environ 55 % - des affaires sont classées en moins d’un an, soit environ 12 mois.


Met betrekking tot het amendement dat mevrouw Kallenbach heeft ingediend over de voorgestelde dienstenrichtlijn wil ik nog even zeggen dat we dit uitstekende verslag niet moeten gebruiken als een instrument om ons te mengen in het lopende werk met betrekking tot het voorstel voor de dienstenrichtlijn.

Concernant l’amendement déposé par Mme Kallenbach à propos de la proposition de directive sur les services, je tiens simplement à dire que nous ne devons pas nous servir de cet excellent rapport pour interférer dans les travaux actuels relatifs à cette proposition.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik denk niet dat er nog veel moet worden toegevoegd aan wat mevrouw Kallenbach net heeft gezegd, behalve dat het voor mij een genoegen was aan de zijde te werken van de voorzitter van de Commissie interne markt en consumentenbescherming, mevrouw Arlene McCarthy, en mijn collega in deze Commissie, Gisela Kallenbach, met wie ik zeer nauw en vertrouwensvol heb samengewerkt in deze fase van het proces.

− (DE) Monsieur le Président, je ne pense pas qu'il y ait grand-chose à ajouter à ce que Mme Kallenbach vient de dire, si ce n'est que cela a été un plaisir pour moi de travailler avec la présidente de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, Arlene McCarthy, et ma collègue au sein de ladite commission, Gisela Kallenbach, avec qui j'ai collaboré très étroitement et en totale confiance durant cette phase du processus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie kinderarbeid mevrouw kallenbach heeft' ->

Date index: 2021-01-27
w