Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kwesties behandeld waarover " (Nederlands → Frans) :

In de hoofdtekst en de bijlagen worden een hele reeks kwesties behandeld waarover de Commissie reacties wenst te ontvangen.

Le corps de cette communication et ses annexes abordent toute une série de questions sur lesquelles la Commission souhaite recevoir des avis.


Dit lijkt nu precies het soort gebied te zijn waarop we lidstaten moeten aansporen, wellicht met hulp van de Commissie, om de autoverhuurbedrijven samen een gedragscode te laten opstellen die betrouwbare verhuurders zouden moeten toepassen en waarin de kwesties worden behandeld waarover mijn collega's het hebben, naast andere belangrijke consumentenzaken.

C’est exactement le type de domaine dans lequel nous devrions encourager les États membres, avec le soutien éventuel de la Commission, à réunir les sociétés de location de voitures afin d’élaborer un code de conduite auquel les opérateurs de bonne réputation seraient tenus d’adhérer et qui couvrirait les questions soulevées par mes collègues, ainsi que d’autres problèmes graves rencontrés par les consommateurs.


Dit akkoord waarover momenteel wordt onderhandeld, heeft betrekking op het verkeer van goederen, diensten, investeringen, maar er zullen ook gevoelige sociale kwesties en milieukwesties worden behandeld.

L’accord en cours de négociation concerne l’échange de biens, de services et d’investissements, mais il abordera aussi des questions sociales et environnementales sensibles.


In het verslag, waarover wij morgen in het Europees Parlement zullen stemmen, wordt communautair beleid behandeld en beoordeeld, namelijk het werk van de hele Europese Unie en haar instellingen met betrekking tot een groot aantal onderwerpen en kwesties, zoals afschaffing van de doodstraf, terrorismebestrijding, mensenrechten, kinderrechten, de bestrijding van geweld tegen vrouwen, de situatie van verdedigers van de mensenrechten i ...[+++]

Le rapport sur lequel nous voterons demain, ici au Parlement européen, examine et évalue la politique de l’Union européenne, le travail de l’ensemble de l’Union européenne et de ses institutions, couvrant un large spectre de sujets et de questions, y compris l’abolition de la peine de mort, la lutte contre le terrorisme, les droits de l’homme, les droits des enfants, la lutte contre les violences exercées contre les femmes, la situation des défenseurs des droits de l’homme dans divers pays du monde et la liberté de religion ou de conviction.


In de hoofdtekst en de bijlagen worden een hele reeks kwesties behandeld waarover de Commissie reacties wenst te ontvangen.

Le corps de cette communication et ses annexes abordent toute une série de questions sur lesquelles la Commission souhaite recevoir des avis.


De Commissie heeft getracht de situatie op te helderen en de kwestie is eveneens behandeld in het kader van de toetsing van de richtlijn decoratieve verven, waarover de Commissie in een aparte mededeling zal berichten.

La Commission a tenté d'éclaircir la situation, et la question a également été examinée à l'occasion de la révision de la directive sur les peintures décoratives, qui fera l'objet d'une communication séparée de la Commission.


Het is bijzonder gunstig dat de Europese Raad van maart deze twee belangrijke kwesties allebei op zijn agenda heeft staan, kwesties die hier vandaag in het Parlement worden behandeld, en waarover ook de Commissie en de Raad beraadslagen. Op die manier zullen we een akkoord kunnen bereiken met oog voor de toekomst, waarin deze twee strategieën beter op elkaar zullen zijn afgestemd en waarin zonder meer zal worden vastgehouden aan de beginselen van beide.

Ce sera une très bonne chose que ces deux questions importantes débattues aujourd’hui au Parlement et débattues au sein de la Commission et du Conseil se retrouvent au Conseil européen de mars, pour que nous puissions parvenir à un accord tourné vers l’avenir, qui améliore la relation entre ces deux stratégies et, bien sûr, garde à l’esprit les principes de chacune d’elles.


14. verzoekt de Commissie aan de Raad en de lidstaten voor te stellen dat het nationale actieprogramma, waarover iedere lidstaat verplicht is te beschikken, door het parlement of de parlementen in de lidstaten in kwestie wordt behandeld, nadat kennis is genomen van de richtsnoeren en aanbevelingen in het jaarlijkse werkgelegenheidspakket;

14. invite la Commission à proposer au Conseil et aux États membres, après avoir pris connaissance des orientations et des recommandations du pacte annuel pour l'emploi, que le plan d'action national que chaque État membre est censé élaborer soit débattu par les parlements nationaux;


w