Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laatste bepaling voorziet " (Nederlands → Frans) :

Deze laatste bepaling voorziet erin dat de consumentenbescherming op basis van het nationaal recht blijft gelden wanneer deze hoger zou zijn dan het gekozen recht dat van toepassing is op het verkoopcontract.

Cette disposition stipule que la protection du consommateur sur la base du droit national reste applicable si elle est plus élevée que le droit choisi comme étant d'application au contrat de vente.


Deze laatste bepaling voorziet erin dat de consumentenbescherming op basis van het nationaal recht blijft gelden wanneer deze hoger zou zijn dan het gekozen recht dat van toepassing is op het verkoopcontract.

Cette disposition stipule que la protection du consommateur sur la base du droit national reste applicable si elle est plus élevée que le droit choisi comme étant d'application au contrat de vente.


Artikel 219, zevende lid, van het WIB 1992, zoals gewijzigd bij artikel 30 van de programmawet van 19 december 2014, kan evenwel anders worden geïnterpreteerd, namelijk in die zin dat die bepaling zich niet ertegen verzet dat de verwijzende rechter bij wie een beroep wordt ingesteld tegen een afzonderlijke aanslag, de uitzondering waarin die bepaling voorziet kan beperken tot de gevallen waarin een ondubbelzinnige identificatie van de verkrijger binnen de termijn van twee jaar en zes maanden de belastingadministratie in staat stelt om ...[+++]

L'article 219, alinéa 7, du CIR 1992, tel qu'il a été modifié par l'article 30 de la loi-programme du 19 décembre 2014, peut cependant recevoir une autre interprétation, selon laquelle cette disposition ne s'oppose pas à ce que le juge a quo, saisi d'un recours contre une cotisation distincte, puisse limiter l'exception prévue par cette disposition aux cas dans lesquels l'identification univoque du bénéficiaire dans le délai de deux ans et six mois permet à l'administration fiscale de procéder à l'imposition dans le chef de celui-ci.


56. De verwijzing, in paragraaf 6, eerste lid, naar een aanvullend advies « zoals bedoeld in artikel 7, § 2 » is niet ter zake doende, daar deze laatste bepaling niet voorziet in zulk een aanvulling.

56. Au paragraphe 6, alinéa 1, le renvoi opéré à un avis complémentaire « visé à l'article 7, § 2, » ne paraît pas pertinent, cette dernière disposition ne prévoyant pas pareil complément.


Voor de opnames die worden beëindigd vóór 1 januari 2009 is de in het geding zijnde bepaling niet bestaanbaar met artikel 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij erin voorziet dat de daadwerkelijk terug te betalen bedragen gelijk zijn aan het verschil tussen de werkelijke uitgaven van de geselecteerde ziekenhuizen en de nationale mediaanuitgave, wanneer die laatste ...[+++]

Pour les admissions qui prennent fin avant le 1 janvier 2009, la disposition en cause n'est pas compatible avec l'article 16 de la Constitution, combiné avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'elle prévoit que les montants effectifs à rembourser sont égaux à la différence entre les dépenses réelles des hôpitaux sélectionnés et la dépense nationale médiane, lorsque cette dernière est égale à zéro.


Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, van artikel 22sexies van de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid, zoals gewijzigd bij artikel 223 van de wet van 20 juli 2006, in zoverre die bepaling bij de verhoging van de pensioengerechtigde leeftijd van 55 tot 65 jaar niet voorziet in een overgangsreg ...[+++]

La Cour est interrogée au sujet de la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à cette Convention, de l'article 22sexies de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer, tel qu'il a été modifié par l'article 223 de la loi du 20 juillet 2006, en ce que cette disposition relève l'âge de la pension de 55 à 65 ans, sans prévoir un régime transitoire pour le conjoint divorcé d'un assuré, lorsque ce dernier était affilié avant le 1 janvier 2007 et a déjà partici ...[+++]


Het artikel 5 van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende de bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van NIRAS voorziet dat de exploitant ten gelegener tijd en ten laatste drie jaar voor de definitieve stillegging van zijn installaties een ontmantelingsplan aan de instelling verstrekt.

L'article 5 de l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de l'ONDRAF prévoit que l'exploitant fournit à l'organisme un plan de déclassement en temps utile et au plus tard trois ans avant l'arrêt définitif des installations.


De dotaties werden vastgesteld op basis van de informatie waarover het federale niveau beschikte, dat wil zeggen op basis van de laatste gekende gegevens op het ogenblik dat de dotaties werden berekend, zijnde 2012 of 2013, afhankelijk van het geval. b) Als er een verschil is, valt dat te verklaren door de natuurlijke groei van de uitgaven, bij voorbeeld wat betreft de toename van het aantal dagen of van de opnames, de vergrijzing van de bevolking, de stijging van bepaalde kosten, etc. Wat dat betreft, wil ik erop wijzen dat de financieringswet een bepaling bevat die ...[+++]

Les dotations ont été fixées sur base des informations que le Fédéral avait en sa possession, c'est-à-dire sur base des dernières données connues ou moment du calcul des dotations, soit 2012 ou 2013 selon le cas. b) S' il existe une différence, elle peut s'expliquer par la croissance naturelle des dépenses liées par exemple à l'augmentation des journées ou des admissions, le vieillissement de la population, l'augmentation de certains coûts, etc. À cet égard, je vous rappelle que la loi de financement contient une disposition qui prévoit explicitement que pendant une période de dix ans les Communautés et Régions ne peuvent globalement dis ...[+++]


Gezien het voorliggend ontwerp voorziet in een regeling waarbij de aanvraag kan worden ingediend ten laatste op de dag die de dag van de verkiezingen voorafgaat, en dit volledig in de lijn ligt van ons wetsvoorstel 3-1235/1 tot wijzinging van artikel 147bis van het Kieswetboek inzake de stemming bij volmacht, nemen de indieners deze bepaling uit het ontwerp over.

Comme le projet à l'examen prévoit un régime dans lequel la demande peut être introduite au plus tard le jour précédant celui de l'élection, les auteurs reprennent cette disposition du projet et ce, dans le droit fil de leur proposition de loi nº 3-1235/1 modifiant l'article 147bis du Code électoral en ce qui concerne le vote par procuration.


1. Geen enkele wettelijke bepaling voorziet dat een verkozene die de partij of lijst verlaat waarop hij verkozen is, zijn mandaat ter beschikking moet stellen van die partij/lijst of dat deze laatste het kan terugeisen.

1. Aucune disposition législative ne prévoit qu'un élu qui quitte le parti ou la liste sur lequel/laquelle il est élu/e doive mettre son mandat à disposition de ce parti ou de cette liste ou que ce dernier/cette dernière puisse le réclamer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laatste bepaling voorziet' ->

Date index: 2024-03-17
w