Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laatste eveneens vragen kon oproepen » (Néerlandais → Français) :

Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft eveneens geoordeeld : « 89. Gelet op hetgeen voorafgaat, sluit het Hof niet uit dat maatregelen die worden genomen door de wetgever, administratieve overheden of rechtscolleges na de uitspraak van een definitieve straf of gedurende de uitvoering ervan, kunnen leiden tot een herdefiniëring of een wijziging van de draagwijdte van de ' straf ' die is opgelegd door de rechter die ze heeft uitgesproken. In dat geval is het Hof van mening dat de maatregelen in kwestie moeten vallen onder het verbod va ...[+++]

La Cour européenne des droits de l'homme a également jugé : « 89. Au vu de ce qui précède, la Cour n'exclut pas que des mesures prises par le législateur, des autorités administratives ou des juridictions après le prononcé d'une peine définitive ou pendant l'exécution de celle-ci puissent conduire à une redéfinition ou à une modification de la portée de la ' peine ' infligée par le juge qui l'a prononcée. En pareil cas, la Cour estime que les mesures en question doivent tomber sous le coup de l'interdiction de la rétroactivité des peines consacrée par l'article 7, § 1 in fine de la Convention. S'il en allait différemment, les Etats seraient libres d'adopter - ...[+++]


Wat dit laatste punt betreft, rijzen eveneens vragen met betrekking tot de verenigbaarheid tussen het vereiste van waarheidsgetrouwheid en de mogelijkheid om een vermoedelijke integriteitsschending te melden « die op het punt staat zich voor te doen », zoals in het eerste streepje te lezen staat.

Sur ce dernier point, on s'interroge également sur la compatibilité entre cette exigence de conformité à la réalité et la possibilité de dénoncer une atteinte présumée à l'intégrité « qui est sur le point d'avoir lieu », comme il est exposé au premier tiret.


Wat de vennoten of rechtstreekse medewerkers van de curator betreft, heeft de wetgever geoordeeld dat de onpartijdigheid van die laatste eveneens vragen kon oproepen wanneer prestaties werden verricht door personen die deel uitmaken van de organisatie waartoe hij behoort (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1132/001, p. 6).

En ce qui concerne les associés ou collaborateurs directs du curateur, le législateur a estimé que l'impartialité de ce dernier pouvait également susciter des interrogations lorsque des prestations ont été prodiguées par des membres de l'organisation à laquelle il appartient (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1132/001, p. 6).


P. overwegende dat het bovengenoemde oordeel van het Europees Hof voor de rechten van de mens in de zaak S. en Marper tegen het Verenigd Koninkrijk dat er een "risico van stigmatisering" bestaat doordat in de Britse DNA-databank personen die niet voor een misdrijf zijn veroordeeld, op dezelfde wijze worden behandeld als veroordeelde criminelen, eveneens vragen moet oproepen over het legale karakter van het opstellen van profielen op basis van de verwerking van persoonsgegevens van personen die door de rechtbanken niet schuldig zijn bevonden ,

P. considérant que les conclusions de la CEDH dans l'affaire S. et Marper c. Royaume-Uni, citée ci-dessus, qui font état d'un "risque de stigmatisation" du fait que des personnes qui ne sont pas coupables d'infraction sont traitées comme des personnes condamnées dans la base de données ADN du Royaume-Uni, soulèvent des doutes quant à la légalité des opérations de profilage basées sur le traitement des données à caractère personnel de personnes qui ne sont pas déclarées coupables par la justice ;


Het verbaast toch dat dat akkoord niet werd gesloten terwijl de laatste hand werd gelegd aan het wetsontwerp, zodat beide tegelijk door het parlement konden worden onderzocht, en een antwoord kon worden gegeven op bepaalde vragen die vandaag nog rijzen.

Il est étonnant que cet accord n'ait pas été négocié en même temps que la finalisation du projet de loi, de sorte qu'il aurait pu être examiné simultanément par le parlement et aurait pu répondre à certaines questions qui se posent encore.


Het verbaast toch dat dat akkoord niet werd gesloten terwijl de laatste hand werd gelegd aan het wetsontwerp, zodat beide tegelijk door het parlement konden worden onderzocht, en een antwoord kon worden gegeven op bepaalde vragen die vandaag nog rijzen.

Il est étonnant que cet accord n'ait pas été négocié en même temps que la finalisation du projet de loi, de sorte qu'il aurait pu être examiné simultanément par le parlement et aurait pu répondre à certaines questions qui se posent encore.


Art. 8. In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt een laatste lid toegevoegd dat als volgt luidt : « Hij kan eveneens vragen om aanwezig te mogen zijn of zich te laten vertegenwoordigen op de zitting van het Technisch Comité dat de aanvraag tot intrekking van de vergunning zal onderzoeken ».

Art. 8. A l'article 13 du même arrêté, un dernier alinéa est ajouté comme suit : « Il peut également demander à assister ou se faire représenter à la séance du comité technique qui examinera la demande de retrait d'autorisation ».


3.4. Het personeelslid moet eveneens aan de bevoegde administraties vragen of hij/zij met vervroegd rustpensioen mag vertrekken, en dit ten vroegste een jaar en ten laatste een maand voor de gewenste datum van het vertrek met vervroegd rustpensioen.

3.4. Le membre du personnel doit également demander auprès des administrations compétentes à pouvoir prendre sa pension de retraite anticipée, et ceci au plus tôt un an et au plus tard un mois avant la date souhaitée de départ en pension de retraite anticipée.


Waarbij ik eveneens het spel « Carmaggedon » ­ in meerdere landen verboden ­ kon laden. Bij dit laatste spel worden de meeste punten vergaard door de speler die het handigst is in het omverrijden van oude mensen of gehandicapten.

J'en ai profité pour charger également le jeu « Carmaggedon », qui est interdit dans plusieurs pays et qui consiste à collectionner un maximum de points en écrasant des personnes âgées ou handicapées.


Op 19 december 2005 kon niet geoordeeld worden hoeveel bieders zich effectief zouden aandienen, aangezien de zitting reeds bij de opening ervan verdaagd werd naar 22 december 2005 omdat nog verduidelijkingen moesten worden gegeven bij in laatste instantie ingediende schriftelijke vragen van bepaalde kandidaten.

Le 19 décembre 2005, on ne pouvait se prononcer sur le nombre d'offrants qui se présenteraient effectivement vu que, dès son ouverture, la séance avait été reportée au 22 décembre 2005 parce que des explications devaient encore être données en réponse à des questions écrites introduites en dernière instance par certains candidats.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laatste eveneens vragen kon oproepen' ->

Date index: 2024-09-15
w