De boodschap van de omzendbrief was de volgende: - ten eerste, de insp
ectiediensten komen soepel tussen ten aanzien va
n de werkgevers die geen dagelijkse Dimona-aangifte met tijdsregistratie verrichten, maar wel het aanwezigheidsregiste
r bijhouden; - ten tweede, in de gevallen waar een werkgever geen Dimona-aangifte met tijdsregistratie heeft gedaan, zal deze laatste het voordelig R
SZ tarief niet ...[+++] meer kunnen vragen maar zal hij, behoudens de gevallen van manifeste fraude, niet het voorwerp uitmaken van strafsancties.
Le message de la circulaire était le suivant: - premièrement, les services d'inspection interviennent avec souplesse à l'égard des employeurs qui n'introduisent pas quotidiennement de déclaration Dimona avec enregistrement du temps mais qui tiennent un registre de présences ; - deuxièmement, dans les cas où un employeur n'a pas introduit de déclaration Dimona avec enregistrement du temps, il ne pourra plus demander le tarif ONSS avantageux mais il ne fera pas l'objet de sanctions pénales, à moins qu'il n'y ait fraude manifeste.