Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "landen die wereldwijd hebben bijgedragen " (Nederlands → Frans) :

Op het belang van samenwerking tussen de autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor opleiding en/of werkgelegenheid en instituten/scholen/universiteiten is gewezen door de sociale partners, die met verslagen en in verschillende landen verrichte studies hebben bijgedragen tot omschrijving van de huidige en toekomstige behoeften inzake kwalificaties en bekwaamheden.

L'importance de la coopération entre les autorités responsables de la formation et/ou de l'emploi, les institutions/écoles/universités a été soulignée par les partenaires sociaux, ce qui a contribué à l'identification et à l'anticipation des besoins de compétences et qualifications grâce aux rapports et aux études qui ont été réalisés dans plusieurs pays.


De prejudiciële vraag vergelijkt de Belgische gerechtigden van een ouderdomsrente met de buitenlandse gerechtigden van een dergelijke rente die niet in België verblijven, waarbij de rente van die laatstgenoemden niet wordt aangepast aan de evolutie van de kosten van levensonderhoud of niet wordt geïndexeerd, terwijl zij op dezelfde wijze tot de financiering van het Belgische stelsel van de overzeese sociale zekerheid hebben bijgedragen als de ...[+++]

La question préjudicielle compare les bénéficiaires belges d'une rente de retraite avec les bénéficiaires étrangers d'une telle rente qui ne résident pas en Belgique, la rente de ces derniers n'étant pas adaptée à l'évolution du coût de la vie ou indexée, alors qu'ils ont contribué au financement du régime belge de sécurité sociale d'outre-mer de la même manière que les bénéficiaires belges ou les ressortissants de pays ayant conclu avec la Belgique un accord de coopération qui touchent une rente indexée, et ce, quel que soit leur pays de résidence.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 7 januari 2015 in zake Marcel Yabili tegen de Belgische Staat en de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 januari 2015, heeft de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 51 van de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese so ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 7 janvier 2015 en cause de Marcel Yabili contre l'Etat belge et l'Office de sécurité sociale d'outre-mer, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 janvier 2015, le Tribunal du travail francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 51 de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer viole-t-il ...[+++]


Als we ertoe oproepen slachtoffers betere toegang te bieden tot het recht, mogen we daarbij vermelden dat 15 van de 24 landen die wereldwijd hebben bijgedragen aan het Trustfonds voor slachtoffers onze eigen EU-lidstaten zijn – maar we moeten ook bescheiden zijn en opmerken dat dit betekent dat 12 EU-lidstaten geen financiële middelen ter beschikking hebben gesteld en dat 14 van onze landen verzuimd hebben nationale contactpunten aan te wijzen en ook niet hebben gereageerd op de jaarlijkse enquête, zoals is voorgeschreven in het Handvest.

En demandant un meilleur accès à la justice pour les victimes, nous devrions reconnaître que sur les vingt-quatre pays qui ont contribué au Fonds pour les victimes quinze sont des États membres de l’Union européenne - mais nous devrions également relever humblement que cela signifie que douze États membres de l’UE ne l’ont pas fait et que quatorze de nos pays n’ont pas désigné non plus de points de contact nationaux ni répondu à l’enquête annuelle, comme le demande la Charte.


Deze verordening dient de uitvoering van politieke initiatieven te ondersteunen die hebben bijgedragen aan de vorming van het ENB: het Oostelijk Partnerschap tussen de Unie en haar buurlanden in het oosten, het Partnerschap voor democratie en gedeelde welvaart, en de Unie voor het Middellandse Zeegebied met de landen van het Zuidelijk Nabuurschap.

Le présent règlement devrait appuyer la mise en œuvre d'initiatives politiques qui ont contribué à modeler la PEV: le Partenariat oriental entre l'Union et ses voisins orientaux, le Partenariat pour la démocratie et une prospérité partagée, et l'Union pour la Méditerranée dans le voisinage méridional.


De EU-steun bleek aanzienlijk te hebben bijgedragen tot de verbetering van de kwaliteit van de diensten op het gebied van de gezondheidszorg en de versterking van de institutionele en procedurele systemen die verband houden met transparantie en verantwoordingsplicht in de landen waar de programma's zijn uitgevoerd.

Il a été estimé que le soutien financier de l'Union avait fortement contribué à l'amélioration de la qualité des services de santé et au renforcement des mécanismes institutionnels et procéduraux en matière de transparence et de responsabilisation dans les pays où l'Union avait mis ses programmes en œuvre.


Tot op heden zouden 17 landen, die samen goed zijn voor 0,05% van de wereldwijde uitstoot, het al geratificeerd hebben, terwijl China, de Verenigde Staten en India, die 42% van de uitstoot produceren, zich ertoe verbonden hebben de overeenkomst vóór het einde van dit jaar te ratificeren.

À ce jour, 17 États comptant pour 0,05 % des émissions mondiales auraient déjà franchi le pas, tandis que la Chine, les USA et l'Inde, soit 42 % des émissions, promettent une ratification de l'Accord avant la fin de cette année.


F. bij wijze van speciaal eerbetoon aan alle leden van de geallieerde strijdkrachten die hun leven hebben opgeofferd en aan alle landen, met name aan de Verenigde Staten, het Verenigd Koninkrijk, de Sovjetunie en de andere geallieerde staten die hebben meegevochten in de oorlog tegen het nazisme en het fascisme, en bij wijze van dankbetuiging aan de landen die krachtig hebben bijgedragen aan het h ...[+++]

F. rendant particulièrement hommage à tous les soldats alliés qui ont sacrifié leur vie, ainsi qu'aux nations, en particulier les États-Unis, le Royaume-Uni, l'Union soviétique et les autres États alliés qui ont mené la guerre contre le nazisme et le fascisme et reconnaissant envers les nations qui ont soutenu avec force le rétablissement de la liberté et de la démocratie sur l'essentiel de la partie occidentale de notre continent,


De uit begrotingslijn B7-667 gefinancierde operaties hebben bijgedragen aan een verhoogde zichtbaarheid van het externe optreden van de Gemeenschap op het gebied van migratie bij de lidstaten, de instanties van bepaalde derde landen en bepaalde gespecialiseerde internationale organisaties alsook een toenemend aantal niet-gouvernementele organisaties.

Les initiatives financées au titre de la ligne budgétaire B7-667 ont contribué à renforcer la visibilité des actions extérieures de la Communauté dans le domaine des migrations auprès des États membres, des administrations de certains pays tiers ainsi que de certaines organisations internationales spécialisées et d’un nombre croissant d’organisations non gouvernementales.


STELT VAST dat veel vaccins in gemeenschapsvaccinatieprogramma’s ziekte bij individuele personen hebben kunnen voorkomen en tegelijkertijd de circulatie van pathogenen hebben kunnen verstoren door middel van de zogeheten „collectieve immuniteit”, en aldus hebben bijgedragen tot een gezondere wereldwijde maatschappij.

OBSERVE que de nombreux vaccins administrés dans le cadre de campagnes générales de vaccination ont permis d’éviter à des personnes de contracter des maladies et, dans le même temps, d’interrompre la circulation de pathogènes grâce au phénomène de l’«immunité de groupe» (herd immunity), ce qui a contribué à améliorer la santé générale de la population.


w