Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laten geven wanneer beschermde " (Nederlands → Frans) :

(12 bis) Het Europese uniforme model voor een certificaat dient te voorzien in de lijst van lidstaten die dat certificaat erkennen, om het vrije verkeer van personen die het onderwerp van een beschermingsmaatregel zijn binnen de Unie te vergemakkelijken en lidstaten van herkomst geen bijkomende administratieve last op te leggen door hen verplicht nieuwe certificaten af te laten geven wanneer beschermde personen naar een ander lidstaat verhuizen.

(12 bis) Le modèle uniforme de certificat européen devrait contenir la liste des États membres qui reconnaissent ce certificat, de manière à faciliter la libre circulation des personnes obtenant une mesure de protection au sein de l'Union et à éviter d'imposer une charge administrative supplémentaire aux États membres d'origine en exigeant d'eux de délivrer de nouveaux certificats lorsque des personnes protégées se rendent dans un autre État membre.


Het doel van het wetsontwerp is de uitbreiding van de regels van de niet voor beslag vatbare of onoverdraagbare bedragen die beschermd zijn door het Gerechtelijk Wetboek door ze een voldoende bescherming te geven wanneer die sommen die op een bankrekening worden gestort.

Le projet de loi vise à étendre les règles concernant les montants insaisissables ou incessibles protégés par le Code judiciaire en leur garantissant une protection suffisante lorsqu'ils sont versés sur un compte bancaire.


Mevrouw Zrihen legt uit dat illegalen die in België de status van vluchteling aanvragen niet weten dat zij verplicht zijn hun kinderen te laten inschrijven.Wanneer die status hun wordt toegekend, worden we geconfronteerd met een paradoxale situatie, omdat die mensen zich er niet altijd rekenschap van geven dat registratie noodzakelijk is.

Mme Zrihen explique que les personnes en séjour illégal en Belgique, lorsqu'elles demandent le statut de réfugié, ignorent qu'elles doivent faire inscrire leurs enfants. Lorsque le statut leur est accordé, on est confronté à une situation paradoxale parce que ces personnes ne se rendent toujours pas compte de la nécessité de l'enregistrement.


(61) Cassatie, 27 mei 1971, Arr. Cass., 1971, blz. 959 : « Wanneer een conflict bestaat tussen een nationaalrechtelijke norm en een internationaalrechtelijke norm die rechtstreekse gevolgen heeft in de nationale rechtsorde, moet de door het verdrag bepaalde regel voorgaan dat deze voorrang volgt uit de aard zelf van het bij verdrag bepaald internationaal recht; Overwegende dat zulks te meer geldt wanneer, zoals hier, het conflict zich voordoet tussen een norm van het interne recht en een norm van het gemeenschapsrecht; Dat immers de verdragen die het gemeenschapsrecht hebben in het leven ...[+++]

(61) Cassation, 27 mai 1971, Pas. 1971 (p. 886) : « Lorsque le conflit existe entre une norme de droit interne et une norme de droit international qui a des effets directs dans l'ordre juridique interne, la règle établie par le traité doit prévaloir; que la prééminence de celle-ci résulte de la nature même du droit international conventionnel; Attendu qu'il en est a fortiori ainsi lorsque le conflit existe, comme en l'espèce, entre une norme de droit interne et une norme de droit communautaire; Qu'en effet, les traités qui ont créé le droit communautaire ont institué un nouvel ordre juridique au profit duquel les États membres ont limité l'exercice de leurs pouvoirs souverains dans les domaines que ces traités déterminent; Attendu que l ...[+++]


Wanneer een gebruiker een auteursrechtelijk beschermd werk wenst mee te delen aan het publiek (bv. een optreden geven waar auteursrechtelijk beschermde nummers worden gespeeld), dan moet deze hiervoor voorafgaand de toestemming van de auteur verkrijgen.

Lorsqu’un utilisateur souhaite communiquer au public (par exemple, donner une représentation où des numéros protégés par le droit d’auteur sont joués) une œuvre protégée par le droit d’auteur, il doit pour ce faire obtenir préalablement l’autorisation de l’auteur.


1. Niettegenstaande de bepalingen van artikel 6 mogen vervoerders, verkopers van vervoerbewijzen of touroperators weigeren de boeking van een gehandicapte of een persoon met beperkte mobiliteit te aanvaarden, een vervoerbewijs aan een dergelijke persoon uit te geven of een dergelijke persoon te laten inschepen wanneer de structuur van het passagiersschip het inschepen of vervoeren van de gehandicapte of perso ...[+++]

1. Nonobstant les dispositions de l'article 6, les transporteurs, vendeurs de billets ou voyagistes peuvent refuser d'accepter une réservation ou d'émettre un billet ou d'embarquer une personne handicapée ou une personne à mobilité réduite ║ si la structure du navire à passagers rend l'embarquement ou le transport de la personne handicapée ou de la personne à mobilité réduite matériellement impossible et si celles-ci ne peuvent se voir offrir le niveau normal de services dans des conditions sûres, dignes et réalisables sur le plan opérationnel.


(2) De verschillen in de wetgevingen van de lidstaten inzake het gebruik van beschermde modellen voor het repareren van een samengesteld voortbrengsel om dat zijn oorspronkelijke uiterlijke kenmerken terug te geven, wanneer het model toegepast wordt op of verwerkt is in een voortbrengsel dat een onderdeel vormt van een samengesteld voortbrengsel waarvan de uiterlijke kenmerken bepalend zijn voor het beschermde model, zijn rechtstreeks van invloed op de ...[+++]

(2) Les disparités constatées entre les législations des États membres en matière de recours à la protection des dessins et modèles dans le but de permettre la réparation d'un produit complexe pour lui rendre son apparence initiale, lorsque le produit dans lequel le dessin ou modèle est incorporé ou auquel le dessin ou modèle est appliqué constitue une pièce d'un produit complexe dont l'apparence conditionne le dessin ou modèle protégé, ont une incidence directe sur l'établissement et le fonctionnement du marché intérieur pour les produits incorporant des dessins ou modèles.


(2) De verschillen in de wetgevingen van de lidstaten inzake het gebruik van beschermde modellen voor het repareren van een samengesteld voortbrengsel om dat zijn oorspronkelijke uiterlijke kenmerken terug te geven, wanneer het model toegepast wordt op of verwerkt is in een voortbrengsel dat een onderdeel vormt van een samengesteld voortbrengsel waarvan de uiterlijke kenmerken bepalend zijn voor het beschermde model, zijn rechtstreeks van invloed op de ...[+++]

(2) Les disparités constatées entre les législations des États membres en matière de recours à la protection des dessins et modèles dans le but de permettre la réparation d'un produit complexe pour lui rendre son apparence initiale, lorsque le produit dans lequel le dessin ou modèle est incorporé ou auquel le dessin ou modèle est appliqué constitue une pièce d'un produit complexe dont l'apparence conditionne le dessin ou modèle protégé, ont une incidence directe sur l'établissement et le fonctionnement du marché intérieur pour les produits incorporant des dessins ou modèles.


En in tijden van uitbreiding, wanneer de behoefte des te groter is om de interne markt een consumentendimensie te geven, wanneer we ook de Europese Unie haar menselijk gelaat moeten kunnen laten bewaren, in zulke tijden kunnen wij de ambities op het vlak van consumentenbescherming niet ongestraft terugschroeven.

À l’heure de l’élargissement, à un moment où il est plus que jamais nécessaire de conférer au marché intérieur une dimension «consommateurs» et de permettre à l’Union européenne de conserver un visage humain, il est impossible de contenir nos ambitions dans le domaine de la protection des consommateurs sans que cela n’ait de répercussions.


Ik heb vroeger voorgesteld om in een blokkeringsscenario de Senaat altijd een stem te geven en de deelparlementen, via de gemeenschapssenatoren, een signaal te laten doorgeven wanneer het gaat om gewest- of gemeenschapsmateries.

J'ai proposé, dans un scénario de blocage, de toujours donner une voix au Sénat et de permettre aux parlements des entités fédérées de se manifester par le biais des sénateurs de communauté s'ils estiment qu'il s'agit de matières régionales ou communautaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laten geven wanneer beschermde' ->

Date index: 2023-03-13
w