Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lending zouden toe-eigenen » (Néerlandais → Français) :

Om dat in perspectief te plaatsen : in de VS worden de fondsengiganten BlackRock en State Street vervolgd omdat ze zich een te groot gedeelte van de inkomsten uit sec lending zouden toe-eigenen. In hun geval gaat het om respectievelijk 40 en 50 %.

Précisons, pour mettre les choses en perspective, qu'aux États-Unis, les géants de la gestion d'actifs BlackRock et State Street font l'objet de poursuites parce qu'ils se seraient approprié une part trop importante du produit des opérations de prêts de titres, à hauteur respectivement de 40 et de 50 %.


Om dat in perspectief te plaatsen : In de VS worden de fondsengiganten BlackRock en State Street vervolgd omdat ze zich een te groot gedeelte van de inkomsten uit « securities lending » zouden toe-eigenen. In hun geval gaat het om respectievelijk 40 en 50 %.

Précisons, pour mettre les choses en perspective, qu'aux États-Unis, les géants de la gestion d'actifs BlackRock et State Street font l'objet de poursuites parce qu'ils se seraient approprié une part trop importante du produit des opérations de prêts de titres, à hauteur respectivement de 40 et de 50 %.


Om dat in perspectief te plaatsen : in de VS worden de fondsengiganten BlackRock en State Street vervolgd omdat ze zich een te groot gedeelte van de inkomsten uit sec lending zouden toe-eigenen. In hun geval gaat het om respectievelijk 40 en 50 %.

Précisons, pour mettre les choses en perspective, qu'aux États-Unis, les géants de la gestion d'actifs BlackRock et State Street font l'objet de poursuites parce qu'ils se seraient approprié une part trop importante du produit des opérations de prêts de titres, à hauteur respectivement de 40 et de 50 %.


Tot slot moet worden vermeden dat andere, minder betrouwbare organisaties, zich eenzelfde taak zouden toe-eigenen, zonder enigerlei controle op hun werking en achterliggende doelstellingen.

Enfin, il convient d'éviter que d'autres organisations, moins fiables, s'approprient une même tâche, sans le moindre contrôle sur leur fonctionnement et leurs objectifs sous-jacents.


Daaruit volgt echter niet dat ze zich de aangelegenheid van de zorgverstrekking, toegewezen aan de gemeenschappen, zouden toe-eigenen.

Il ne s'ensuit pas pour autant qu'elles empiéteraient sur la matière de la dispensation de soins, attribuée aux communautés.


Het zich exclusief toe-eigenen van die kennis en de confiscatie van de genetische knowhow zouden dus de behandeling van vele ziekten bemoeilijken.

L'appropriation exclusive de ces connaissances et la confiscation du savoir génétique entraveraient donc le traitement de nombreuses maladies.


Er zijn al genoeg problemen die moeten worden opgelost dan dat ouders zich nog het recht op het geheim zouden willen toe-eigenen, terwijl hun kind, eens adolescent, vroeg of laat dat geheim dreigt te ontdekken, hetzij per ongeluk, hetzij naar aanleiding van problemen tussen de ouders.

Il y a suffisamment de problèmes à résoudre pour vouloir encore activement s'arroger le droit au secret en tant que parents alors que son enfant, une fois adolescent, risque tôt ou tard de le découvrir soit par accident soit lors de problème entre ses parents, les couples qui recourent à la PMA étant comme tous les couples belges et risquant à un moment ou l'autre de ne plus s'entendre.


8. erkent dat de uitdaging gelegen is in het overbruggen van de kloof tussen rechtmatigheid, legitimiteit en praktijk door op gedeelde normen gebaseerde grondbezitmechanismen op te zetten, waarmee eerst en vooral de bestaande rechten worden erkend en tegelijkertijd ervoor wordt gezorgd dat mannen en vrouwen alsook kwetsbare gemeenschappen in ontwikkelingslanden gegarandeerde rechten op grond en activa krijgen en ten volle worden beschermd tegen gevestigde belangen die zich hun eigendom zouden kunnen toe-eigenen;

8. reconnaît que la difficulté consiste à surmonter la fracture entre la légalité, la légitimité et la pratique, en créant des mécanismes de propriété foncière fondés sur des normes partagées, à partir de la reconnaissance des droits existants, tout en veillant à ce que les hommes et les femmes, ainsi que les populations vulnérables dans les pays en développement, disposent de droits garantis sur les terres et les biens et soient pleinement protégés contre leur saisie par des groupes d'intérêts;


8. erkent dat de uitdaging gelegen is in het overbruggen van de kloof tussen rechtmatigheid, legitimiteit en praktijk door op gedeelde normen gebaseerde grondbezitmechanismen op te zetten, waarmee eerst en vooral de bestaande rechten worden erkend en tegelijkertijd ervoor wordt gezorgd dat mannen en vrouwen alsook kwetsbare gemeenschappen in ontwikkelingslanden gegarandeerde rechten op grond en activa krijgen en ten volle worden beschermd tegen gevestigde belangen die zich hun eigendom zouden kunnen toe-eigenen;

8. reconnaît que la difficulté consiste à surmonter la fracture entre la légalité, la légitimité et la pratique, en créant des mécanismes de propriété foncière fondés sur des normes partagées, à partir de la reconnaissance des droits existants, tout en veillant à ce que les hommes et les femmes, ainsi que les populations vulnérables dans les pays en développement, disposent de droits garantis sur les terres et les biens et soient pleinement protégés contre leur saisie par des groupes d'intérêts;


Het bij artikel 11 van de wet van 1 juli 1983 bekrachtigde artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit nr. 149 van 30 december 1982 schendt geenszins de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wel integendeel : het beoogde juist te verhinderen dat sommige belastingplichtigen zich het voorrecht zouden toe-eigenen om, in tegenstelling tot andere belastingplichtigen die de datum van afsluiting van hun boekjaar niet wijzigden, tweemaal de fiscale vrijstelling van de investeringsreserve te genieten.

L'article 2, § 4, de l'arrêté royal n° 149 du 30 décembre 1982 confirmé par l'article 11 de la loi du 1 juillet 1983 ne viole nullement les articles 10 et 11 de la Constitution, bien au contraire : cet article entendait justement empêcher que certains contribuables s'arrogent le privilège de bénéficier deux fois de l'immunisation fiscale de la réserve d'investissement, contrairement aux autres contribuables qui n'auraient pas modifié la date de clôture de leur exercice comptable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lending zouden toe-eigenen' ->

Date index: 2021-01-11
w