Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Astma veroorzaakt nooit symptomen overdag
Depressieve reactie
Heeft nooit tabak gerookt
Het niet als eersten gebruiken van kernwapens
Lezer
Nooit water op deze stof gieten
Psychogene depressie
Reactieve depressie
Recidiverende episoden van
S30
S43
Seizoensafhankelijke depressieve stoornis
Verklaring nooit als eersten kernwapens te gebruiken

Vertaling van "lezer nooit " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


in geval van brand ... gebruiken (blusmiddelen aan te geven door de fabrikant. Indien water het risico vegroot, toevoegen: Nooit water gebruiken. ) | S43

en cas d'incendie, utiliser ... (moyen d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: Ne jamais utiliser d'eau ) | S43


nooit water op deze stof gieten | S30

ne jamais verser de l'eau dans ce produit | S30


het niet als eersten gebruiken van kernwapens | verklaring nooit als eersten kernwapens te gebruiken

non-recours en premier




astma veroorzaakt nooit symptomen overdag

asthme ne causant jamais de symptômes en journée


heeft nooit drugs en/of geneesmiddelen misbruikt

n'a jamais abusé des drogues et/ou des médicaments


Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door herhaalde depressieve episoden, zoals beschreven onder depressieve episode (F32.-) zonder enige voorgeschiedenis van onafhankelijke episoden van stemmingsverhoging en toegenomen energie (manie). Er kunnen evenwel korte episoden van lichte stemmingsverhoging en hyperactiviteit (hypo-manie) zijn onmiddellijk na een depressieve episode soms teweeggebracht door anti-depressieve behandeling. De ernstigere vormen van recidiverende depressieve stoornis (F33.2 en F33.3) komen in veel opzichten overeen met vroegere begrippen, zoals manisch-depressieve depressie, melancholie, vitale depressie en endogene depressie. De eerste episode kan op elke leeftijd voorkomen van kinderjaren tot senium, het beg ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Immers, zonder uitdrukkelijke opheffing zal de lezer nooit met zekerheid weten welke bestemming hij aan de bestaande bepalingen dient voor te behouden, en zal hijzelf genoodzaakt zijn de stilzwijgende opheffing af te leiden van de bestaande regelingen die hem onverenigbaar lijken met de nieuwe bepalingen (Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be, aanbeveling nr. 134).

En effet, sans abrogation expresse, le lecteur ne saura jamais avec certitude quel sort il doit réserver aux dispositions existantes, et il sera obligé de déduire lui-même l'abrogation implicite des actes existants qui lui semblent incompatibles avec les dispositions nouvelles (Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, recommandation n° 134).


Een traditioneel boek is een integraal deel van onze cultuur, net als theater en kunst. Het biedt iets wat digitale bibliotheken nooit zullen kunnen bieden: rechtstreeks contact met de lezer.

Le livre au sens traditionnel fait partie intégrante de la culture, au même titre que le théâtre ou l’art. Il offre quelque chose que les bibliothèques numériques ne seront jamais en mesure d’apporter: un contact direct avec le lecteur.


1. a) De wens van de Nederlandse vereniging van handelaars waarnaar het geachte lid verwijst, lijkt op de volgende mogelijkheid te slaan: de handelaar zou de klant uitnodigen om zijn kaart in de lezer te steken en zijn pincode in te geven om over te gaan tot de (volledige of gedeeltelijke) terugbetaling van een voorheen uitgevoerde betalingstransactie met diezelfde kaart. b) Aangezien er vanwege de Belgische handelaars nooit een vraag in die zin geformuleerd werd, is er van de kant van de kaartaanbieders over deze kwestie geen formeel ...[+++]

1. a) Le souhait de l'association de commerçants néerlandais à laquelle l'honorable membre se réfère semble porter sur la possibilité suivante: le commerçant inviterait le client à introduire sa carte dans le lecteur et à taper son code pin afin de procéder au remboursement (complet ou partiel) d'une opération de paiement exécutée auparavant avec cette même carte. b) Vu qu'aucune demande dans ce sens n'a jamais été formulée de la part des commerçants belges, aucun point de vue formel n'a été adopté du côté des fournisseurs de carte en ce qui concerne cette question.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lezer nooit' ->

Date index: 2023-03-19
w