Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lidstaten de vigerende wetgeving terzake » (Néerlandais → Français) :

Een transfer van deze bevoegdheden kan enkel indien de vigerende wetgeving terzake wordt gewijzigd.

Un transfert de ces compétences ne peut avoir lieu que si la législation en vigueur à ce sujet est modifiée.


Overeenkomstig de vigerende Belgische wetgeving terzake, is de minister van Volksgezondheid bevoegd voor de uitvoer van chemische producten of zogenoemde « precursoren », dit wil zeggen stoffen die kunnen gebruikt worden voor de (illegale) fabricatie van verdovende middelen en psychotrope stoffen.

Conformément aux dispositions de la législation belge en la matière, l'exportation de produits chimiques et leurs « précurseurs », c'est-à-dire des substances pouvant être utilisées dans la fabrication (illégale) de stupéfiants et de psychotropes, relève de la compétence du ministre de la Santé publique.


Nochtans mag de terzake vigerende wetgeving opsluiting slechts toestaan ingeval er een doelstelling mee wordt beoogd die conform is met artikel 5 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van november 1950, wat wil zeggen dat slechts tot opsluiting mag worden overgegaan met het oog op verwijdering van het grondgebied.

Pourtant, pour être conforme aux dispositions de l'article 5 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, tel qu'interprété par la Cour européenne des droits de l'homme dans l'arrêt Amuur/France, la législation en cette matière se doit autoriser la détention qu'aux seules fins admises par la convention, à savoir l'éloignement du territoire.


Nochtans mag de terzake vigerende wetgeving opsluiting slechts toestaan ingeval er een doelstelling mee wordt beoogd die conform is met artikel 5 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van november 1950, wat wil zeggen dat slechts tot opsluiting mag worden overgegaan met het oog op verwijdering van het grondgebied.

Pourtant, pour être conforme aux dispositions de l'article 5 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, tel qu'interprété par la Cour européenne des droits de l'homme dans l'arrêt Amuur/France, la législation en cette matière se doit autoriser la détention qu'aux seules fins admises par la convention, à savoir l'éloignement du territoire.


Anderzijds is het van essentieel belang dat de lidstaten de vigerende wetgeving terzake omzetten in nationale wetgeving en goede praktijken uitwisselen.

Tous les États membres doivent transposer l’ensemble de la législation qui s’applique à ce domaine et doivent mettre en place des canaux d’échange de bonnes pratiques.


19. verzoekt de Commissie de voltooiing van de interne markt in de vervoerssector tot een goed einde te brengen, met name door erop toe te zien dat alle lidstaten de EU-wetgeving terzake onverwijld eerbiedigen;

19. demande à la Commission de parachever le marché intérieur dans le secteur des transports, notamment en veillant à ce que tous les États membres respectent sans délai la législation de l'UE en la matière;


Wanneer momenteel, overeenkomstig de vigerende wetgeving terzake, een officieel schip van een lidstaat op volle zee of vanuit volle zee een schip aantreft of achtervolgt dat wordt verdacht van illegale drugshandel en dat de vlag van een andere lidstaten voert, dan mag het geen actie ondernemen zonder voorafgaande toestemming van de vlagstaat, zoals in vage bewoordingen is bepaald in artikel 108 van het Verdrag van Montego Bay van 1982, en meer gedetailleerd in artikel 17 v ...[+++]

Aujourd'hui, conformément à la législation en vigueur, lorsqu'un navire officiel d'un État membre localise ou poursuit, en haute mer ou à partir de la haute mer, un navire soupçonné de se livrer au trafic illégal de drogue et naviguant sous le pavillon d'un autre État membre, il n'est autorisé à intervenir qu'après autorisation préalable de l'État membre du pavillon. Cela ressort, assez vaguement, de l'article 108 de la Convention de Montego Bay de 1982, de manière plus précise de l'article 17 de la Convention de Vienne de 1988 et, explicitement, de l'Accord du Conseil de l'Europe du 31 janvier 1995, mettant en œuvre l'article 17 précité ...[+++]


4. verzoekt de lidstaten de bestaande wetgeving terzake uit te voeren om te verzekeren dat concurrentievervalsing tussen gezagsgetrouwe bedrijven en bedrijven die misbruik maken van de situatie wordt uitgeroeid; is van oordeel dat, om de desbetreffende wetgeving effect te laten sorteren, een systeem van nauwgezette controles en sancties in alle lidstaten moet worden verzekerd;

4. invite les États membres à appliquer la législation en vigueur, afin de garantir l'élimination des distorsions existant entre les entreprises respectueuses des lois et celles qui profitent de la situation, et estime que l'efficacité des législations en la matière est tributaire de la mise en place d'un système de vérifications et de pénalités rigoureuses par tous les États membres;


4. verzoekt de lidstaten de bestaande wetgeving terzake uit te voeren om te verzekeren dat concurrentievervalsing tussen gezagsgetrouwe bedrijven en bedrijven die misbruik maken van de situatie wordt uitgeroeid; is van oordeel dat, om de desbetreffende wetgeving effect te laten sorteren, een systeem van nauwgezette controles en sancties in alle lidstaten moet worden verzekerd;

4. invite les États membres à appliquer la législation en vigueur, afin de garantir l'élimination des distorsions existant entre les entreprises respectueuses des lois et celles qui profitent de la situation, et estime que l'efficacité des législations en la matière est tributaire de la mise en place d'un système de vérifications et de pénalités rigoureuses par tous les États membres;


Artikel 28, § 3, b), van de zesde BTW-richtlijn ­ in combinatie met punt 17 van bijlage F ­ van dezelfde richtlijn ­ geeft de lidstaten evenwel de mogelijkheid totdat terzake anders wordt beslist, om de diensten van personenvervoer die vóór de inwerkingtreding van de zesde BTW-richtlijn reeds waren vrijgesteld, te blijven vrijstellen onder de op dat tijdstip vigerende voorwaarden.

Toutefois, l'article 28, § 3, b), de la sixième directive, combiné avec le point 17 de l'annexe F de la même directive, offre la possibilité, jusqu'à ce qu'il en soit décidé autrement, aux États membres de continuer à exonérer, dans les conditions existantes, les prestations de transport de personnes qui étaient déjà exonérées avant l'entrée en vigueur de la sixième directive TVA.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lidstaten de vigerende wetgeving terzake' ->

Date index: 2021-04-20
w