Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lijkt de regeling veeleer thuis » (Néerlandais → Français) :

2. Voor zover het wetsvoorstel de vervallenverklaring van het mandaat van federaal parlementslid beoogt te regelen, lijkt de regeling veeleer thuis te horen in de kieswetgeving.

2. Dans la mesure où la proposition de loi vise à régler la déchéance du mandat de parlementaire fédéral, il semble qu'elle serait davantage à sa place dans la législation électorale.


De ontworpen bepaling lijkt veeleer thuis te horen in artikel 30bis van de genoemde wet van 15 juni 1935.

Il semble que la disposition en projet devrait plutôt trouver place à l'article 30bis de la loi du 15 juin 1935, précitée.


De ontworpen bepaling lijkt veeleer thuis te horen in artikel 30bis van de genoemde wet van 15 juni 1935.

Il semble que la disposition en projet devrait plutôt trouver place à l'article 30bis de la loi du 15 juin 1935, précitée.


De regeling die in het amendement wordt voorgesteld, hoort veeleer thuis in het uitvoeringsbesluit.

La disposition proposée dans l'amendement aurait davantage sa place dans l'arrêté d'exécution.


Op grond van die toelichting, en mede gelet op de zeer algemene regeling van de samenstelling van de arbitragecommissie, lijkt die commissie veeleer een bemiddelingsorgaan dan een scheidsrechterlijk college te zijn.

Sur la base de cette précision, et compte tenu également de la manière très générale dont est réglée la composition de la commission de conciliation, cette commission paraît être un organe de conciliation plutôt qu'un collège arbitral.


12.2. Dat is geen bepaling inzake de registratie zelf, maar veeleer een bepaling die verband lijkt te houden met het toezicht, aangezien die mededelingsplicht moet toelaten efficiënter toezicht te houden op de toepassing van de regeling.

12.2. Il ne s'agit pas d'une disposition relative à l'enregistrement proprement dit, mais plutôt une disposition qui semble liée au contrôle, cette obligation de communication devant permettre un contrôle plus efficace de l'application du régime.


Deze beide bepalingen hebben immers betrekking op specifieke MTFs (in het eerste geval enkel op Alternext, in het tweede geval op Alternext, Trading Facility en Easynext), en horen daarom veeleer thuis in dit besluit dan in het koninklijk besluit van 3 juni 2007, dat regels bevat die van toepassing zijn op alle MTFs.

En effet, ces deux dispositions portent sur des MTF spécifiques (dans le premier cas uniquement sur Alternext, dans le second cas sur Alternext, le Trading Facility et Easynext) et sont dès lors bien plus à leur place dans le présent arrêté que dans l'arrêté royal du 3 juin 2007, qui énonce les règles applicables à tous les MTF.


Nu automatische uitwisseling van informatie in de betrekkingen tussen de lidstaten de regel wordt, lijkt het niet geboden om kostbare tijd met een uitwisselingsprocedure op aanvraag te verliezen en veeleer aangewezen om een automatische informatie-uitwisselingsprocedure in te voeren.

Alors que l'échange d'automatique d'information devient la norme dans les rapports entre États Membres, il semble inopportun de perdre des moments précieux dans une procédure d'échange à la demande et plus indiqué d'instaurer une procédure d'échange automatique d'informations.


Artikel 51 lijkt gegrond te zijn op artikel 8, tweede lid, 4/, van de voornoemde wet van 1 april 2007, dat de Koning machtigt om « nadere regels uit te werken voor de biedplicht die ontstaat naar aanleiding van een indirecte verwerving van controle over de doelvennootschap », terwijl het veeleer de directe of indirecte verwerving betreft van de controle over een « houdsteronderneming » in de zin van artikel 1, 6/, van het ontwerp, naar luid waarvan dez ...[+++]

L'article 51 paraît se fonder sur l'article 8, alinéa 2, 4/, de la loi du 1 avril 2007, précitée, qui habilite le Roi à déterminer notamment « les modalités de l'obligation de lancer une offre à la suite d'une acquisition indirecte du contrôle de la société visée », alors qu'il vise plutôt l'acquisition directe ou indirecte du contrôle d'une « entreprise détentrice » au sens de l'article 1, 6/, du projet, suivant lequel cette dernière détient plus de 30 % des titres avec droit de vote de la société visée.


Ook zullen zij zich zeker niet gerealiseerd hebben dat het deels op grond van de GATS (Algemene Overeenkomst inzake de Handel in Diensten) is dat een uitspraak werd gedaan in de bananenkwestie, die toch onder de regels voor de handel in goederen lijkt thuis te horen.

Ils n’auraient pas davantage imaginé que ce serait en partie au nom de l’accord sur les services, l’AGCS, que serait prononcée un jugement dans l’affaire de la banane qui semble pourtant devoir relever des règles sur le commerce des marchandises.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lijkt de regeling veeleer thuis' ->

Date index: 2020-12-30
w