Het lijkt mij, gezien de geschetste problematiek, aangewezen voor de toepassing van het criterium een onderscheid te maken naargelang de redenen van afwezigheid, in die zin dat alleen afwezigheden op grond van redenen die vreemd zijn aan het geslacht in aanmerking zouden worden genomen.
Etant donné la problématique évoquée, il me semble indiqué de faire une distinction, pour l'application du critère, selon les raisons de l'absence, en ce sens que seules les absences pour des raisons étrangères au sexe devraient être prises en considération.