Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maanden in belgië willen verblijven eveneens " (Nederlands → Frans) :

Conform de opmerking die de Raad van State in zijn advies 59.173/4, van 18 april 2016, in verband met dit ontwerp gemaakt heeft worden de onderdanen van derde landen die in een andere lidstaat over de status van langdurig ingezetene beschikken en die met het oog op studies of een onderzoeksproject meer dan drie maanden in België willen verblijven eveneens vrijgesteld van de betaling van de verschuldigde retributie, indien ze een beurs, zoals die gedefinieerd wordt door artikel 1 van dit ontwerp, ontvangen.

Conformément à la remarque émise par le Conseil d'Etat, dans son avis 59.173/4, du 18 avril 2016, sur le présent projet, les ressortissants de pays tiers disposant du statut de résident de longue durée dans un autre Etat membre désirant séjourner en Belgique dans le cadre d'un séjour de plus de trois mois en vue d'effectuer des études ou un projet de recherche sont, également, dispensés du paiement de la redevance due s'ils sont bénéficiaires d'une bourse telle que définie par l'article 1 du présent projet.


Het verblijfsrecht van Unieburgers die voor meer dan drie maanden in België willen verblijven, is gedurende de eerste vijf jaar verbonden aan bepaalde voorwaarden (het zogenaamde voorwaardelijk verblijfsrecht).

Au cours des cinq premières années, le droit de séjour des ressortissants de l'Union européenne qui désirent séjourner plus de trois mois en Belgique est soumis à plusieurs conditions (titre de séjour conditionnel).


Bovendien moet de vreemdeling gedurende de periode van vijf jaar toegelaten of gemachtigd zijn geweest om meer dan drie maanden in België te verblijven.

En outre, l'étranger doit pendant la période de cinq ans avoir été admis ou autorisé à séjourner plus de trois mois en Belgique.


1. Hoeveel aanvragen tot het bekomen van een machtiging om langer dan drie maanden in België te verblijven werden in 2015 ingediend door buitenlandse studenten op basis van artikel 58 van de Vreemdelingenwet?

1. Combien de demandes d'autorisation de séjour de plus de trois mois ont-elles été introduites par des étudiants étrangers en Belgique sur la base de l'article 58 de la loi sur les étrangers en 2015 ?


De persoon die de machtiging aanvraagt om meer dan drie maanden in België te verblijven om humanitaire redenen moet zijn persoonlijke situatie kunnen uitleggen en zeggen waarom die persoonlijke situatie het toekennen van de gevraagde vergunning rechtvaardigt.

La personne qui demande l'autorisation de séjourner plus de trois mois en Belgique pour des raisons humanitaires doit pouvoir exposer sa situation personnelle et dire pourquoi cette situation personnelle justifie l'octroi de l'autorisation demandée.


Het bewijs van voldoende middelen van bestaan dat geleverd wordt via de verbintenis tot tenlasteneming, is niet alleen een hinderpaal voor de vreemdelingen die tijdelijk in België willen verblijven maar ook voor alle vreemdelingen die reeds in België zijn en die bezoek willen ontvangen van een familielid of van een vriend(in).

La preuve de moyens de subsistance suffisants via un engagement de prise en charge ne constitue pas un obstacle uniquement pour les étrangers désireux de venir séjourner temporairement en Belgique mais aussi pour tous les étrangers déjà en Belgique qui désirent recevoir la visite d'un membre de leur famille ou d'un(e) amie(e).


In het amendement van de regering staat dat ofwel een van beide echtgenoten Belg moet zijn (ook al heeft hij noch verblijfplaats, noch woonplaats in België), ofwel een van beide echtgenoten zijn woonplaats in België moet hebben (zonder enige termijn en in de zin van het Wetboek IPR dat wil zeggen dat hij ingeschreven is in het bevolkingsregister), ofwel een van beide echtgenoten langer dan drie maanden ...[+++]

Selon l'amendement du gouvernement, il faudra soit que l'un des conjoints soit belge (même s'il n'a aucune résidence ni domicile en Belgique), soit que l'un des conjoints soit domicilié en Belgique (sans délai particulier et au sens du code de DIP, c'est à dire qu'il est inscrit dans un registre de la population), soit que l'un des conjoints réside en Belgique depuis plus de trois mois.


In het amendement van de regering staat dat ofwel een van beide echtgenoten Belg moet zijn (ook al heeft hij noch verblijfplaats, noch woonplaats in België), ofwel een van beide echtgenoten zijn woonplaats in België moet hebben (zonder enige termijn en in de zin van het Wetboek IPR dat wil zeggen dat hij ingeschreven is in het bevolkingsregister), ofwel een van beide echtgenoten langer dan drie maanden ...[+++]

Selon l'amendement du gouvernement, il faudra soit que l'un des conjoints soit belge (même s'il n'a aucune résidence ni domicile en Belgique), soit que l'un des conjoints soit domicilié en Belgique (sans délai particulier et au sens du code de DIP, c'est à dire qu'il est inscrit dans un registre de la population), soit que l'un des conjoints réside en Belgique depuis plus de trois mois.


Artikel 2 handelt over het beginsel van de toekenning van een passend visum door elk van de Partijen aan de onderdanen van de andere Partij die voldoen aan de voorwaarden opgesomd in het eerste artikel en preciseert nogmaals dat het visum afgeleverd door België de Canadese begunstigden van de Overeenkomst zal toelaten om gedurende een periode van maximum twaalf maanden in België te verblijven.

L'article 2 énonce le principe de l'octroi d'un visa approprié par chacune des Parties aux ressortissants de l'autre partie répondant aux critères énumérés à l'article premier et précise une nouvelle fois que le visa délivré par la Belgique permettra aux bénéficiaires canadiens de l'Accord de résider en Belgique pour une durée de douze mois maximum.


Artikel 2 handelt over het beginsel van de toekenning van een passend visum door elk van de Partijen aan de onderdanen van de andere Partij die voldoen aan de voorwaarden opgesomd in het eerste artikel en preciseert nogmaals dat het visum afgeleverd door België de Canadese begunstigden van de Overeenkomst zal toelaten om gedurende een periode van maximum twaalf maanden in België te verblijven.

L'article 2 énonce le principe de l'octroi d'un visa approprié par chacune des Parties aux ressortissants de l'autre partie répondant aux critères énumérés à l'article premier et précise une nouvelle fois que le visa délivré par la Belgique permettra aux bénéficiaires canadiens de l'Accord de résider en Belgique pour une durée de douze mois maximum.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maanden in belgië willen verblijven eveneens' ->

Date index: 2023-03-24
w