Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maart 2001 zodat " (Nederlands → Frans) :

De resolutie over de NMBS bleek nadien politiek te zwaar geladen, zodat de werkgroep op 21 maart 2001 haar werkzaarnheden stopzette en besliste om in de algemene resolutie toch enkele punten over de NMBS op te nemen.

Comme la résolution sur la SNCB semblait après en effet trop sensible sur le plan politique, le groupe de travail qui a terminé ses travaux le 21 mars 2001, a décidé d'inclure malgré tout dans la résolution générale quelques points relatifs à la SNCB.


Het Verdrag van 1998 is op 27 maart 2001 (3) in werking getreden, zodat de Overeenkomst van 1988 op die datum opgehouden is van kracht te zijn.

L'Accord de 1998 est entré en vigueur le 27 mars 2001 (3) de sorte que l'Accord de 1988 est devenu caduc à cette date.


Moet artikel VIII. X. 16 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 niet worden gewijzigd zodat de duur van de verminderde prestaties wegens ziekte langer kan zijn dan 12 maanden ?

Ne conviendrait-il dès lors pas de prévoir une modification de l'article VIII. X. 16 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 en vue de permettre au régime de prestations réduites pour raisons médicales d'excéder la durée de 12 mois prévue à cet article ?


Krachtens art I. 1 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, is de functionele opleiding de opleiding die ertoe strekt om bepaalde personeelsleden bijzondere beroepsbekwaamheden bij te brengen zodat zij in staat zijn om gespecialiseerde opdrachten te volbrengen die gekoppeld zijn aan de uitoefening van hun gespecialiseerde betrekking en/of om de taken op zich te nemen die voortvloeien uit hun bijzondere bekwaamheid.

En vertu de l'article I. 1 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police, la formation fonctionnelle est la formation qui consiste à doter certains membres du personnel de compétences professionnelles particulières afin qu'ils soient en mesure d'accomplir des missions spécialisées liées à l'exercice de leur emploi spécialisé et/ou d'assumer les tâches qui résultent de leur qualification particulière.


Moet artikel VIII. X. 16 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 niet worden gewijzigd zodat de duur van de verminderde prestaties wegens ziekte langer kan zijn dan 12 maanden ?

Ne conviendrait-il dès lors pas de prévoir une modification de l'article VIII. X. 16 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 en vue de permettre au régime de prestations réduites pour raisons médicales d'excéder la durée de 12 mois prévue à cet article ?


Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de bepalingen van de Beschikking 2001/233/EG van 14 maart 2001 die gericht is tot de lidstaten, van toepassing dienen gesteld vanaf 31 maart 2001, zodat bijgevolg zonder verwijl de nodige regelgevende maatregelen dienen genomen teneinde de verruimde Europese beschermingsmaatregelen voor de volksgezondheid toepasbaar te maken;

Vu l'urgence, motivée par le fait que les dispositions de la Décision 2001/233/CE du 14 mars 2001 qui est destinée aux Etats membres, doivent être mises en application à partir du 31 mars 2001, que les mesures législatives doivent dès lors être prises sans délai afin de rendre applicables les mesures européennes de protection de la santé publique élargies;


De partijen zijn van mening dat die vordering ontvankelijk is omdat het bestreden decreet onvolledig, zonder bijlagen, is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 augustus 2001, en volledig, met bijlagen, in het Belgisch Staatsblad van 25 september 2001, zodat de uiterste termijn om beroep in te stellen op 25 maart 2002 verstrijkt.

Les parties estiment que cette demande est recevable parce que le décret attaqué a été publié incomplètement sans ses annexes au Moniteur belge du 23 août 2001 et complètement avec ses annexes au Moniteur belge du 25 septembre 2001, de sorte que le délai ultime pour exercer un recours expire le 25 mars 2002.


Overwegende dat de harmonisering van de regelingen over de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren « sociale aangelegenheden » en « gezondheid » geen uitstel meer lijdt daar de raamovereenkomst van 30 juni 2000 over de niet-commerciële sector van de Duitstalige Gemeenschap er reeds voor 1 januari 2001 in voorzag, en overwegende dat de onderhandelingen met de bevoegde paritaire comités op 19 maart 2001 zodanig gevoerd werden dat de voorliggende tekst kon opgesteld worden, ...[+++]

Considérant que l'harmonisation des réglementations relatives aux bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé ne souffre plus aucun délai étant donné qu'elle était déjà prévue pour le 1 janvier 2001 dans l'accord-cadre relatif au secteur non-marchand de la Communauté germanophone conclu le 30 juin 2000 et que les négociations avec les commissions paritaires compétentes en date du 19 mars 2001 ont été telles que le présent texte a pu être rédigé, de so ...[+++]


(3) In verband met het slechte weer is bij Verordening (EG) nr. 180/2001 van de Commissie(5) een afwijking van Verordening (EG) nr. 2316/1999 toegestaan zodat de producenten bepaalde gewassen kunnen oogsten tot en met 28 februari 2001 of, voor aardappelen en bieten, tot en met 31 maart 2001, wat niet belet dat van die percelen wordt aangenomen dat ze geldig uit productie zijn genomen, voorzover de producent kan bewijzen dat aan de ...[+++]

(3) À la suite de mauvaises conditions climatiques, le règlement (CE) n° 180/2001 de la Commission(5) dérogeant au règlement (CE) n° 2316/1999 autorise les producteurs à procéder à la récolte de certaines cultures au plus tard le 28 février 2001 et, pour les pommes de terre et les betteraves, au plus tard le 31 mars 2001, sans que cela interdise de reconnaître les terres en question comme valablement gelées, pour autant que le producteur prouve que les conditions applicables sont respectées.


Overwegende dat het koninklijk besluit van 8 december 2000 tot wijziging van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen ondermeer wijzigingen bevat inzake de honoraria voor sommige prestaties van cardiologie; dat het in het belang van de rechthebbenden noodzakelijk is dat de beschikbare financiële middelen worden ingezet voor de best mogelijke zorgen met de best mogelijke kwaliteitsgaranties, dat de wijzigingen in dezelfde optiek moeten worden getroffen; dat het daarom noodzakelijk is dat de inwerkingtreding van bepaalde elementen van voornoemd koninklijk besluit wordt uitgesteld, zodat ondertussen meer globale hervormingen in ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal du 8 décembre 2000 modifiant la nomenclature des prestations de santé contient notamment des adaptations en matière d'honoraires pour certaines prestations de cardiologie; qu'il est indispensable dans l'intérêt des bénéficiaires que les moyens financiers disponibles soient engagés pour les meilleurs soins avec les meilleures garanties de qualité; que les adaptations doivent être prises dans la même optique; que, pour ces raisons, il est indispensable que l'entrée en vigueur de certains éléments de l'arrêté royal précité, soit différée de sorte que, entre-temps, puissent être développées des réformes plus globales en cardiologie, qui correspondent le mieux à des soins optimaux et qui découragent une consomma ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : maart     zwaar geladen zodat     werking getreden zodat     30 maart     worden gewijzigd zodat     brengen zodat     14 maart     beschikking     maart 2001 zodat     augustus     september 2001 zodat     januari     opgesteld worden zodat     31 maart     nr 180 2001     1999 toegestaan zodat     1 maart     wordt uitgesteld zodat     maart 2001 zodat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2001 zodat' ->

Date index: 2023-10-19
w