Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manier behandeld willen » (Néerlandais → Français) :

Dientengevolge zijn de desbetreffende inbreukzaken stopgezet. Regeneratie krijgt in de herziene KRA geen absolute voorrang meer, maar landen die regeneratie willen bevorderen mogen voorschrijven dat afgewerkte olie verder op deze manier moet worden behandeld.

Les procédures d’infraction engagées dans ce contexte ont donc été retirées, et la DCD révisée n’accorde plus la priorité absolue à la régénération, mais offre aux pays qui souhaitent promouvoir la régénération la possibilité de préconiser ce type de traitement pour les huiles usagées.


In die gevallen worden heteroseksuele paren en homoseksuele paren die willen dat de gevolgen die de wet aan het huwelijk verbindt, op hen worden toegepast, precies op dezelfde manier behandeld, maar dan uitgaande van twee verschillende juridische structuren : het huwelijk voor de heteroseksuelen en de uitgebreide wettelijke samenwoning voor de homoseksuele paren die dat wensen.

Dans ces cas, couples hétérosexuels et couples homosexuels qui recherchent les effets du mariage seraient placés exactement sur le même pied, mais à partir de deux structures juridiques différentes : mariage pour les hétérosexuels et cohabitation légale étendue pour les couples homosexuels qui le souhaitent.


De amendementen van de regering willen dezelfde logica toepassen in onze nationale wetgeving : « geslacht » wordt wel opgenomen in de lijst van discriminatiegronden bedoeld in dit wetsvoorstel, maar zal nadien op een andere manier behandeld worden om rekening te houden met een extra dimensie.

Les amendements du gouvernement visent à appliquer la même logique dans notre ordre interne : le sexe figurerait dans la liste des motifs de discrimination visés par la présente proposition de loi, mais ferait ensuite l'objet d'un traitement différent pour prendre en compte une dimension supplémentaire.


De toestand is zo misgegroeid dat de normale aanvragen van mensen die naar België willen komen op legale manier, niet meer kunnen behandeld worden omdat de dossiers van de illegalen in België en de asieldossiers hen hebben verdrongen.

La situation s'est détériorée à un point tel que les demandes normales de personnes qui veulent venir en Belgique de manière légale ne peuvent plus être traitées parce qu'elles ont été écartées en faveur des dossiers des illégaux venus en Belgique et des dossiers d'asile.


Daarom zou ik een duidelijk beeld willen hebben van de manier waarop de processen-verbaal over dierenmishandeling momenteel door de parketten worden behandeld.

Dans ce cadre, j'aurais voulu avoir une vision précise de la manière dont les procès-verbaux relatifs à la maltraitance animale sont traités actuellement par les parquets.


Namens mijn collega’s van de PPE-DE-Fractie - en ik denk namens alle collega’s - wil ik zeggen dat wij op dezelfde manier behandeld willen worden als de vertegenwoordigers van zowel de Europese Commissie als de Raad die daar aanwezig zijn.

Je voudrais, au nom de mes collègues du groupe PPE-DE et - je suppose - de tous les députés, être mise sur le même pied que les délégués de la Commission européenne et du Conseil qui seront de la partie.


Enerzijds willen wij dat de Europese burgers gewetensvolle critici zijn van het communautair acquis, maar anderzijds geven wij hun niet de mogelijkheid om op eenzelfde manier behandeld te worden door zowel de Commissie als de Commissie verzoekschriften van het Parlement, omdat – zoals duidelijk uit het verslag van de heer Cashman naar voren komt – hun officiële, gekozen vertegenwoordigers hun verzoekschriften niet vanaf het eerste stadium kunnen controleren, omdat er geen transparantie is in de besluiten van de Europese Commissie en d ...[+++]

D’un côté, nous souhaitons que les citoyens européens soient les juges de conscience de l’acquis commun. De l’autre, cependant, nous ne leur donnons pas la possibilité d’être traités de la même façon par la Commission et par la commission des pétitions du Parlement étant donné, comme le montre très clairement le rapport de M. Cashman, que leurs représentants officiellement élus ne peuvent pas examiner les pétitions dès le départ.


Daarom zou ik een duidelijk beeld willen hebben van de manier waarop de processen-verbaal over dierenmishandeling momenteel door de parketten worden behandeld.

Dans ce cadre, j'aurais voulu avoir une vision précise de la manière dont les procès-verbaux relatifs à la maltraitance animale sont traités actuellement par les parquets.


Daar de vrijheid van meningsuiting voor ons een zeer groot goed is, zouden wij dit onderwerp gaarne op een serieuze manier behandeld zien en wij zouden de discussie hierover dan ook willen voortzetten. Daarom acht ik het wenselijk – en hiermee vertolk ik natuurlijk het standpunt van mijn fractie – dit verslag terug te verwijzen naar de commissie.

Je crois donc - et je parle, bien entendu, au nom de mon groupe - que le rapport devrait être renvoyé en commission.


Ik zou niet graag willen dat andere burgers op dezelfde manier behandeld werden als deze studenten.

Je ne voudrais voir aucun autre citoyen traité de la même façon que ces étudiants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier behandeld willen' ->

Date index: 2023-05-19
w