Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manier hebben uitgeoefend " (Nederlands → Frans) :

De heer Moureaux stelt vast dat in sommige gemeentes administratieve sancties worden opgelegd aan mensen die ervan worden beschuldigd dat zij hun grondwettelijk recht van vrije meningsuiting op een verkeerde manier hebben uitgeoefend of omdat zij hebben deelgenomen aan een betoging.

M. Moureaux constate que dans certaines communes, on inflige des sanctions administratives à des personnes qui sont accusées d'avoir exercé leur droit constitutionnel à la liberté d'expression d'une manière indue ou d'avoir participé à une manifestation.


De heer Moureaux stelt vast dat in sommige gemeentes administratieve sancties worden opgelegd aan mensen die ervan worden beschuldigd dat zij hun grondwettelijk recht van vrije meningsuiting op een verkeerde manier hebben uitgeoefend of omdat zij hebben deelgenomen aan een betoging.

M. Moureaux constate que dans certaines communes, on inflige des sanctions administratives à des personnes qui sont accusées d'avoir exercé leur droit constitutionnel à la liberté d'expression d'une manière indue ou d'avoir participé à une manifestation.


De uitdrukking „Europese governance” duidt op het geheel van regels, procedures en praktijken die betrekking hebben op de manier waarop bevoegdheden in de EU worden uitgeoefend.

L’expression «gouvernance européenne» désigne l’ensemble de règles, procédures et pratiques relatives à l’exercice du pouvoir dans l’UE.


Het verlenen van een adeltitel is een exclusief prerogatief van de Kroon en wordt op vrije en soevereine wijze uitgeoefend op de manier die Hij het meest geschikt acht en onder enige voorwaarde van ministeriële medeondertekening zoals voorgeschreven in de Grondwet. Naast de wetgever hebben ook de rechterlijke instanties weinig bevoegdheden met betrekking tot de controle bij het verlenen van de adeldom.

L'octroi d'un titre de noblesse est une prérogative exclusive de la Couronne qui est exercée librement et souverainement de la manière que le Roi juge la plus appropriée et à la seule condition qu'il y ait le contreseing ministériel comme le prévoit la Constitution.


Dat komt doordat de regeringen dit Parlement meer bevoegdheden gaan verlenen en dit Parlement ervoor zal zorgen dat deze bevoegdheden op een verantwoordelijke en tegelijkertijd enthousiaste manier worden uitgeoefend en een positieve uitwerking hebben op de burger.

Parce que le gouvernement va conférer plus de pouvoirs à ce Parlement et que celui-ci veillera à ce que ces pouvoirs soient exercés de manière responsable et enthousiaste et servent à travailler en faveur des citoyens.


– (EN) Voorzitter, dit initiatief komt op tijd om het statuut van de Ombudsman te versterken en het wijst op vertrouwen in de manier waarop Nikiforos Diamandouros en zijn voorganger, Jacob Söderman, hun functie hebben uitgeoefend.

– Monsieur le Président, cette initiative représente un renforcement du statut du Médiateur qui arrive à point nommé, ainsi qu’une preuve de confiance par rapport à la manière dont M. Diamandouros et son prédécesseur, M. Söderman, ont exercé leurs fonctions.


– (EN) Voorzitter, dit initiatief komt op tijd om het statuut van de Ombudsman te versterken en het wijst op vertrouwen in de manier waarop Nikiforos Diamandouros en zijn voorganger, Jacob Söderman, hun functie hebben uitgeoefend.

– Monsieur le Président, cette initiative représente un renforcement du statut du Médiateur qui arrive à point nommé, ainsi qu’une preuve de confiance par rapport à la manière dont M. Diamandouros et son prédécesseur, M. Söderman, ont exercé leurs fonctions.


Maar ik ben bang dat we hem wel degelijk voorbij laten gaan, want er is hier op onbehoorlijke wijze druk uitgeoefend, sommigen hebben een beschamend standpunt ingenomen waarmee zij miljoenen en miljoenen Europeanen de rug toekeren die van dit Parlement en van de communautaire instellingen maatregelen verwachten die hun dagelijks leven op positieve manier beïnvloeden.

Je crains néanmoins que nous ne la gâchions, car nous avons été confrontés à des pressions inacceptables, à des positions scandaleuses, qui tournent le dos à plusieurs millions d’Européens attendant de ce Parlement et de ces institutions des mesures qui auront un impact positif sur leur vie quotidienne.


Wat vergunningen en vervanging betreft, zie ik tot mijn genoegen dat de geachte afgevaardigden van het Parlement een groot aantal zeer waardevolle amendementen hebben ingediend, waarmee uiterste termijnen worden opgelegd aan de afgifte van vergunningen en meer druk wordt uitgeoefend in de richting van vervanging. Op die manier zorgt men voor een betere bescherming van de menselijke gezondheid en het milieu.

Pour ce qui est de l’autorisation et de la substitution, je constate avec satisfaction que les membres du Parlement ont proposé toute une série d’amendements pertinents, qui limitent les autorisations dans le temps accroissent la pression en faveur de la substitution, renforçant ainsi la protection de la santé humaine et de l’environnement.


De kritiek betreft immers niet de manier waarop het openbaar ministerie en de politiediensten bewijsmiddelen hebben vergaard, maar louter en alleen de manier waarop controle op de bewijsgaring is uitgeoefend.

Les critiques ne concernent en effet pas la manière dont le ministère public et les services de police ont récolté des preuves mais purement et simplement la manière dont le contrôle est exercé sur cette collecte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier hebben uitgeoefend' ->

Date index: 2022-11-10
w