Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dekking van het ziekterisico
Eenmalige uitkering voor sociale programatie
Eenmalige uitkering voor sociale programmering
Moederschapsuitkering
Ouderschapstoelage
Postnatale uitkering
Prenatale uitkering
Uitkering bij ernstige invaliditeit
Uitkering bij geboorte
Uitkering bij ziekte
Uitkering ineens
Uitkering ouderschapsverlof
Uitkering tot levensonderhoud
Uitkering voor begrafeniskosten
Uitkering wegens ernstige invaliditeit
Vaste uitkering
Vervallen uitkering
Voorwaardelijke uitkering
Workfare
Ziekteverzekering

Vertaling van "maximale uitkering " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
moederschapsuitkering [ postnatale uitkering | prenatale uitkering | uitkering bij geboorte ]

allocation de maternité [ allocation de naissance | allocation postnatale | allocation prénatale ]


eenmalige uitkering voor sociale programatie | eenmalige uitkering voor sociale programmering

allocation unique de programmation sociale


uitkering ineens | vaste uitkering

prestation forfaitaire


uitkering bij ernstige invaliditeit | uitkering wegens ernstige invaliditeit

allocation pour invalidité grave


ziekteverzekering [ dekking van het ziekterisico | uitkering bij ziekte ]

assurance maladie [ allocation de maladie ]


ouderschapstoelage [ uitkering ouderschapsverlof ]

allocation parentale [ allocation d'éducation | allocation de congé parental | assurance parentale ]








Voorwaardelijke uitkering | Workfare

allocation conditionnelle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De maximale uitkering bedraagt 86,35 euro per dag.

L'allocation maximale s'élève à 86,35 euros par jour.


De maximale uitkering is dus 1 239 euro bruto per maand.

L'allocation maximale est donc de 1 239 euros brut par mois.


Indien een ontslagen bediende - na reeds een eerste recht te hebben genoten hetzij in het kader van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst hetzij in het kader van de vermelde collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 1987, de vermelde collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 1991 of de vermeld collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1994 - bij een tweede ontslag minimum 45 jaar oud is, kan het verschil tussen de reeds genoten uitkering en de maximale uitkering voorzien hetzij in artikel 3, § 3, hetzij in artikel 3, § 4, nog genoten worden op voorwaarde evenwel dat de bediende in kwestie ook voor het tweede ontslag opnieu ...[+++]

Si un(e) employé(e) licencié(e), après déjà avoir bénéficié d'un premier droit, soit dans le cadre de la présente convention collective de travail, soit dans le cadre de la convention collective de travail du 14 avril 1987, de la convention collective de travail du 8 novembre 1991 ou de la convention collective de travail du 2 juin 1994, a atteint au moins l'âge de 45 ans au moment d'un second licenciement, il/elle peut bénéficier de la différence entre l'allocation déjà perçue et l'allocation maximale prévue soit à l'article 3, § 3 soit à l'article 3, § 4, du moins à condition que l'employé(e) en question satisfasse également pour le se ...[+++]


Art. 6. § 1. Het éénmalige voordeel wordt betaald in de vorm van ecocheques met een maximale waarde van 10 EUR per cheque; deze cheques worden toegekend door het "Aanvullend Verzekeringsfonds, aanvullende vakantie-uitkering".

Art. 6. § 1. L'avantage unique est payé sous la forme d'éco-chèques d'une valeur maximale de 10 EUR par chèque, octroyés par le "Fonds d'assurance complémentaire, allocation complémentaire de vacances".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— het maximumbedrag van de uitkeringen werd opgetrokken tot 55 % van de maximale uitkering voor alle personen zonder gezinslast die invalide zijn geworden vóór 2004, waardoor de uitkeringen kunnen worden aangepast aan die voor mensen die tussen 2004 en 2006 invalide zijn geworden (kosten voor de begroting : 13 634 338 euro);

— le montant maximum des indemnités a été relevé pour le porter à 55 % de la rémunération maximale pour toutes les personnes sans charge de famille entrées en invalidité avant 2004, ce qui va permettre une harmonisation des taux d'indemnisation avec les personnes entrées en invalidité entre 2004 et 2006 (coût budgétaire de 13 634 338 euros);


Art. 4. § 1. Het éénmalige voordeel wordt betaald in de vorm van "ecocheques" met een maximale waarde van 10 EUR per cheque; deze cheques worden toegekend door het "Aanvullend Verzekeringsfonds, Aanvullende Vakantie-uitkering".

Art. 4. § 1er. L'avantage unique est payé sous la forme d'"éco-chèques" d'une valeur maximale de 10 EUR par chèque, octroyés par le "Fonds d'Assurance Complémentaire, Allocation Complémentaire de Vacances".


Hierdoor is de aan artikel 11, § 5, van het koninklijk besluit nr. 38 onderworpen persoon die de hoofdzakelijke last heeft van ten minste één kind en die bijgevolg een hoger maximaal jaarlijks inkomen mag cumuleren met zijn uitkering, een hogere bijdrage verschuldigd dan de persoon die geen kind ten laste heeft, ook al zou in de praktijk het reële inkomen van de eerste niet hoger zijn dan het maximale jaarlijkse inkomen dat de tweede mag cumuleren met zijn uitkering.

Ainsi, la personne assujettie à l'article 11, § 5, de l'arrêté royal n° 38 qui a la charge principale d'au moins un enfant et qui peut par conséquent cumuler un revenu annuel maximal plus élevé avec sa prestation, est redevable d'une cotisation plus élevée que la personne qui n'a pas d'enfant à charge, même si, dans la pratique, le revenu réel de la première personne n'est pas supérieur au revenu annuel maximal que la seconde personne peut cumuler avec sa prestation.


De toepassing van de in het geding zijnde bepaling heeft tot gevolg dat een verschil in behandeling ontstaat tussen een bijdrageplichtige die de hoofdzakelijke last van ten minste één kind heeft, en een bijdrageplichtige die geen kind ten laste heeft : omdat het maximale jaarlijkse inkomen dat de eerste categorie mag cumuleren met de uitkering die hij ontvangt hoger is dan dat van de tweede categorie, is de verschuldigde bijdrage hoger, ook al gaat het reële inkomen van de betrokkene het maximale jaarlijkse inkomen van de tweede categ ...[+++]

L'application de la disposition en cause a pour effet de faire naître une différence de traitement entre un assujetti qui a la charge principale d'au moins un enfant et un assujetti qui n'a pas d'enfant à charge : puisque le revenu annuel maximal que la première catégorie peut cumuler avec la prestation qu'elle reçoit est supérieur à celui de la seconde catégorie, la cotisation due est plus élevée, même si le revenu réel de l'intéressé ne dépasse pas le revenu annuel maximal de la seconde catégorie.


Het plan verwijst naar een aantal maatregelen ter verbetering van het stelsel voor sociale bescherming: coördinatie van de onderhoudstoelage en inkomsten uit arbeid om mensen te stimuleren een parttime baan of kortdurende baan aan te nemen; verlenging van de uitkeringsperiode voor jongeren met een handicap als steun om hen aan het werk te krijgen zonder dat zij onmiddellijk hun uitkering verliezen; verhoging van de maximale huur waarmee men nog in aanmerking komt voor algemene huursubsidie; en verbetering van de geestelijke gezondh ...[+++]

Le plan fait référence à un ensemble de mesures visant à améliorer le système de protection sociale : coordination de l'allocation de subsistance et des revenus pour encourager les personnes à accepter des emplois à temps partiel ou de courte durée ; extension de la période d'allocation pour la réadaptation professionnelle des jeunes handicapés afin de les aider à accepter un emploi sans devoir renoncer immédiatement à leurs indemnités ; augmentation du loyer maximum accepté par le régime général d'allocations de logement ; amélioration des services psychiatriques pour les enfants et les jeunes adultes.


Indien een ontslagen bediende - na reeds een eerste recht te hebben genoten hetzij in het raam van deze collectieve arbeidsovereenkomst hetzij in het raam van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 1987 of de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 1991 - bij een tweede ontslag minimum 45 jaar oud is, kan het verschil tussen de reeds genoten uitkering en de maximale uitkering voorzien hetzij in artikel 3, § 3, hetzij in artikel 3, § 4, nog genoten worden op voorwaarde evenwel dat de bediende in kwestie ook voor het tweede ontslag opnieuw voldoet aan de voorwaarden bepaald bij artikel 2.

Si un(e) employé(e) licencié(e), après déjà avoir bénéficier d'un premier droit, soit dans la cadre de la présente convention collective de travail, soit dans le cadre de la convention collective de travail du 14 avril 1987 ou de la convention collective de travail du 8 novembre 1991, a atteint, au moins l'âge de 45 ans au moment d'un second licenciement, il/elle peut bénéficier de la différence entre l'allocation déjà perçue et l'allocation maximale prévue soit à l'article 3, § 3 soit à l'article 3, § 4, du moins à condition que l'employé(e) en question satisfasse également pour le second licenciement aux conditions fixées à l'article 2 ...[+++]


w