Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meeste hoofdelijke stemmingen waren toen » (Néerlandais → Français) :

Slechts vijf van de lidstaten van toen hadden directe ervaring met het gebruik van biobrandstoffen; voor de meeste andere lidstaten waren ze een onbekend fenomeen.

Seuls cinq États membres possédaient alors une expérience pratique significative de leur utilisation.


De bel op onze verdieping werkt niet goed, met als gevolg dat ik tien minuten te laat in de vergaderzaal aankwam voor de stemmingen. De meeste hoofdelijke stemmingen waren toen al afgehandeld.

La sonnerie ne fonctionne pas correctement à notre étage et quand je suis arrivée dans l’hémicycle pour participer aux votes, avec dix minutes de retard, l’essentiel des votes par appel nominal était passé.


Dat waren er 52, toen -op één na- net aan de meest beveiligde overwegen.

On avait dénombré à l'époque 52 accidents qui, à une exception près, s'étaient produits aux passages à niveau les mieux sécurisés.


Toen de Europese integratie begon - ik was toen al geboren - waren de meeste landen die nu lid van de Unie zijn nog geen democratieën.

Au début du processus d'intégration européenne (qui a commencé alors que j'étais déjà de ce monde), la plupart des pays qui sont aujourd'hui membres de l'Union n'étaient pas encore des démocraties.


– (PT) Bij dit debat over onze bijdrage aan de komende Voorjaarstop, waarop de toepassing van de zogenaamde ‘Lissabonagenda’ geëvalueerd zal worden, is het van belang rekening te houden met hetgeen de afgelopen jaren is gebeurd met de doelstellingen en uitdagingen die werden aangekondigd bij de goedkeuring van die agenda in 2000. Volledige werkgelegenheid, armoedebestrijding, infrastructuur, kinderopvang, gelijke kansen voor vrouwen en de met veel nadruk verkondigde meest geavancee ...[+++]

- (PT) Lors de ce débat sur la contribution au Conseil de printemps tout proche, qui a pour tâche d’évaluer la mise en œuvre du fameux «agenda de Lisbonne» adopté en 2000, nous devrions garder à l’esprit la façon dont les choses ont véritablement évolué au cours de ces sept dernières années en rapport, d’une part, avec les défis et objectifs définis à l’époque en faveur du plein emploi, de la réduction de la pauvreté, de la mise en place d’infrastructures et d’équipements ...[+++]


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil in de handelingen laten opnemen dat toen we minder dan een uur geleden met stemmen begonnen, 621 afgevaardigden hun stem uitbrachten in dit Parlement; bij de laatste hoofdelijke stemming waren dat er nog maar 405 – 216 afgevaardigden hebben dit Parlement verlaten tijdens de stemmingen.

- (EN) Monsieur le Président, je demande à ce qu’il soit indiqué dans le procès-verbal que, lorsque nous avons commencé à voter il y a un peu moins d’une heure, les députés étaient 621 à voter dans cette Assemblée. Lors du dernier vote par appel nominal, ils étaient 405 - 216 députés ont quitté l’Assemblée pendant l’heure des votes.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil in de handelingen laten opnemen dat toen we minder dan een uur geleden met stemmen begonnen, 621 afgevaardigden hun stem uitbrachten in dit Parlement; bij de laatste hoofdelijke stemming waren dat er nog maar 405 – 216 afgevaardigden hebben dit Parlement verlaten tijdens de stemmingen.

- (EN) Monsieur le Président, je demande à ce qu’il soit indiqué dans le procès-verbal que, lorsque nous avons commencé à voter il y a un peu moins d’une heure, les députés étaient 621 à voter dans cette Assemblée. Lors du dernier vote par appel nominal, ils étaient 405 - 216 députés ont quitté l’Assemblée pendant l’heure des votes.


De meeste IDABC-acties waren nog aan de gang toen het evaluatieverslag werd afgerond zodat het gebruik ervan niet volledig kon worden beoordeeld.

La plupart des actions relevant du programme IDABC étaient encore en cours au moment de l'élaboration de la version finale du rapport d'évaluation, d'où l'impossibilité d'évaluer pleinement leur utilisation.


3. herinnert eraan dat de meeste van de 38 herzieningen van de vroegere financiële vooruitzichten bedoeld waren om in meerjarige behoeften te voorzien, zoals in het geval waarover wij ons thans buigen, en in andere gevallen betrekking hadden op behoeften van één begrotingsjaar, maar dat zij niet voorzien waren toen het oorspronkelijke meerjarige financiële kader werd vastgesteld;

3. rappelle que, sur les 38 révisions des perspectives financières précédentes, la plupart furent réalisées pour satisfaire à des exigences pluriannuelles, comme dans le cas présent, et d'autres pour les besoins d'un seul exercice, mais qu'elles n'avaient pas été prévues lors de l'adoption du cadre financier pluriannuel initial;


De meest opvallende prijsverschillen werden begin 1996 vastgesteld, toen bepaalde Nintendoproducten in het VK tot 65% goedkoper waren dan in Nederland of Duitsland.

Les écarts de prix les plus marquants ont été relevés au début de 1996, lorsque certains produits Nintendo ont été jusqu'à 65 % moins chers au Royaume-Uni qu'aux Pays-Bas et en Allemagne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meeste hoofdelijke stemmingen waren toen' ->

Date index: 2020-12-10
w