Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men de dienst infra opnieuw geattendeerd » (Néerlandais → Français) :

De bij een kredietopening aangeboden financiële reserve kan dus opnieuw worden aangelegd naarmate men het krediet aflost, waarbij het contract eens en voorgoed is ondertekend en « opnieuw dienst kan doen ».

En d'autres termes, la réserve financière proposée lors d'une ouverture de crédit est reconstituable au fur et à mesure des remboursements, le contrat étant signé une fois pour toute et pouvant « resservir ».


De bij een kredietopening aangeboden financiële reserve kan dus opnieuw worden aangelegd naarmate men het krediet aflost, waarbij het contract eens en voorgoed is ondertekend en « opnieuw dienst kan doen ».

En d'autres termes, la réserve financière proposée lors d'une ouverture de crédit est reconstituable au fur et à mesure des remboursements, le contrat étant signé une fois pour toute et pouvant « resservir ».


De thans geldende bepaling verleent een te ruime beoordelingsbevoegdheid aan de dienst Vreemdelingenzaken zodat de vragen van de Raad van State bij het onderzoek van wat toen nog een wetsontwerp was, opnieuw volledig actueel worden : op basis van welke criteria kan men ervan uitgaan dat de werkelijke verwijdering van de vreemdeling altijd mogelijk is : eist men van de buitenlandse overheid ...[+++]

Le texte actuel octroie un trop grand pouvoir d'appréciation à l'Office des étrangers, redonnant toute leur actualité aux questions posées par le Conseil d'État lors de l'examen de ce qui n'était encore qu'un projet de loi : « quels seront les critères qui permettront de considérer que l'éloignement effectif de l'étranger est toujours possible : exigera-t-on de la part des autorités étrangères une promesse formelle de délivrance, dans un délai imparti ou non, des documents nécessaires ?


Dan wendt men zich opnieuw tot de raadgever die vooraf een attest zal vragen van de Dienst Vreemdelingenzaken, enzovoort.

On se retournera alors vers le conseiller qui demandera au préalable une attestation de l'Office des étrangers, et ainsi de suite.


Wanneer wordt afgebroken, neemt men contact op met de Dienst Vreemdelingenzaken, die de betrokkene opnieuw naar een gesloten centrum brengt.

En cas d'interruption, on prend contact avec l'Office des étrangers, qui reconduit l'intéressé dans un centre fermé.


Het stokoud toestel dat als (tijdelijk) vervangexemplaar dienst deed, heeft intussen ook de geest gegeven, met als resultaat dat men opnieuw is aangewezen op schetsen met potlood en milimeterpapier, om ongevallen na te tekenen.

L'appareil vétuste qui servait d'imprimante (provisoire) de rechange a entre-temps également lâché, ramenant le personnel à l'époque du crayon et du papier millimétré pour réaliser des croquis d'accident.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de dévelop ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissant le plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith, notamment modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon ...[+++]


De voormelde dienst Infra zou de dienst 8 KDR, die verantwoordelijk is voor herstellingen en installaties en dergelijke, hiervan hebben verwittigd. Op 24 december 1996 zou men de dienst Infra opnieuw geattendeerd hebben op het probleem van de kapotte verwarmingsinstallatie.

Il semblerait que la section Infra atteste avoir averti le 8 KDR (responsable pour réparation, installation, .). ll semblerait que le 24 décembre 1996, la section Infra ait été réinformée et réinterpellée à propos du problème du chauffage qui était en panne.


3. a) Is het niet denkbaar de dienst Vreemdelingenzaken opnieuw toestemming te geven in gevallen van adoptie door Belgische ouders toeristische visa af te leveren? b) Kan niet worden overwogen een etappe ter plaatse, het consulaat met name, «over te slaan» zodat men zich rechtstreeks tot de dichtstbij gelegen ambassade (Dar Es Salaam in dit geval) kan wenden?

3. a) N'est-il pas pensable de permettre à nouveau à l'Office des étrangers de délivrer des visas touristiques dans le cas d'adoption par des parents belges? b) Ne peut-on pas envisager de «sauter» une opération sur place en s'adressant directement à l'ambassade la plus proche (Dar Es Salaam dans le cas qui nous occupe) sans passer par le consulat?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men de dienst infra opnieuw geattendeerd' ->

Date index: 2022-01-07
w