Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men duidelijkheidshalve best » (Néerlandais → Français) :

De heer Hugo Vandenberghe meent dat men duidelijkheidshalve best preciseert dat de Koning enkel de procedurele voorwaarden kan vastleggen, en niet de materiële voorwaarden.

M. Hugo Vandenberghe estime que dans un souci de clarté, il vaudrait mieux préciser que le Roi peut uniquement fixer les conditions procédurales et non les conditions matérielles.


Wat betreft het al dan niet behouden van het woord « eenparig » in het eerste lid, meent de minister dat men dit duidelijkheidshalve best behoudt.

En ce qui concerne le maintien du mot « unanimement » dans l'alinéa 1 , le ministre pense qu'il est préférable de le conserver dans un souci de clarté.


Wat betreft het al dan niet behouden van het woord « eenparig » in het eerste lid, meent de minister dat men dit duidelijkheidshalve best behoudt.

En ce qui concerne le maintien du mot « unanimement » dans l'alinéa 1, le ministre pense qu'il est préférable de le conserver dans un souci de clarté.


42. Duidelijkheidshalve verwijze men in artikel 65, § 1, 1° en 2°, van het ontwerp, telkens best naar « de drempel vermeld in artikel 22, eerste lid, 3° ».

42. Dans un souci de précision, l'article 65, § 1, 1° et 2°, du projet, fera de préférence chaque fois référence « au seuil mentionné à l'article 22, alinéa 1, 3° ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men duidelijkheidshalve best' ->

Date index: 2022-10-15
w