Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mensenrechten en democratie zwaarder wegen » (Néerlandais → Français) :

9. betuigt zijn volledige solidariteit met alle Iraanse burgers die de grove schendingen van de mensenrechten door de Iraanse autoriteiten dapper weerstaan en verzoekt de vicevoorzitter/hoge vertegenwoordiger en de Raad naar nieuwe intelligente wegen te zoeken om alle activisten voor mensenrechten en democratie in Iran concreet te ondersteunen;

9. exprime sa pleine solidarité avec tous les Iraniens qui s'opposent courageusement aux graves violations des droits de l'homme dont se rendent coupables les autorités iraniennes et invite la haute représentante/vice-présidente et le Conseil à trouver des moyens nouveaux et astucieux pour apporter un appui concret à tous les défenseurs des droits de l'homme et de la démocratie en Iran;


Op 15 juni 2009 is door het Bureau van de Hoge Commissaris voor de mensenrechten in Cambodja een achtergrondnota over vrijheid van meningsuiting, laster en desinformatie gepubliceerd, waarin stond dat " het instellen en misbruiken van rechtszaken wegens laster en desinformatie de vrijheid van meningsuiting en de ontwikkeling van de democratie " in dat ...[+++]

Le Bureau du Haut commissaire aux droits de l'homme au Cambodge a publié, le 15 juin 2009, une note-cadre sur la liberté d'expression, la calomnie et la désinformation stipulant que l'ouverture et l'abus de procès pour diffamation et la désinformation sapent la liberté d'expression et le développement de la démocratie dans ce pays.


B. overwegende dat namaak moet worden bestreden en dat bepaalde rechten moeten worden beschermd, maar dat deze rechten niet zwaarder wegen dan mensenrechten en fundamentele vrijheden, die de hoeksteen van onze samenlevingen en van de democratie vormen, overwegende dat de onderhandelaars in de overeenkomst meerdere gebieden willen opnemen en dat de onderhandelingen achter gesloten deuren plaatsvinden,

B. considérant la nécessité de lutter contre la contrefaçon et de protéger certains droits qui, toutefois, ne sauraient primer les droits humains et les libertés fondamentales, clé de voûte de nos sociétés et de la démocratie; considérant les divers domaines que les négociateurs entendent couvrir dans leurs accords et le fait qu'ils négocient secrètement,


T. overwegende dat de leden van plaatselijke comité's van de Verenigde boeddhistische kerk van Vietnam die in 2005 in negen provincies van Centraal- en Zuid-Vietnam zijn opgezet aan stelselmatige pesterijen door de politie werden blootgesteld wegens het verlenen van hulp aan mensen in deze arme provincies, en dat de tot deze kerk behorende monnik Thich Vien Phuong veroordeeld is tot betaling van een boete die overeenkomt met het basisloon van 43 maanden, uitsluitend wegens het filmen van een oproep tot eerbied ...[+++]

T. considérant que les membres des comités locaux de l'EBUVN établis en 2005 dans neuf provinces du Vietnam central et du Vietnam méridional sont harcelés de manière systématique par la police parce qu'ils aident la population de ces provinces pauvres et que Thich Vien Phuong, moine de l'EBUVN, a été condamné à une amende équivalant à quarante-trois mois du salaire de base au seul motif qu'il a filmé un appel de Thich Quang Do à la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations unies en avril 2005 en faveur des droits de l'homme et de la démocratie au Vietna ...[+++]


Is het echter niet een beetje merkwaardig dat als wij dit soort overwegingen maken het er altijd mee eindigt dat de handelspolitieke, commerciële aspecten zwaarder wegen dan de veel duidelijke beginselen betreffende de mensenrechten die wij in onze overeenkomsten hebben opgenomen?

N’est-il pas quelque peu étrange qu’à chaque fois que nous parvenons à établir des équilibres tels que celui-ci, les aspects commerciaux et de politique commerciale finissent presque toujours par compter davantage que les principes des droits de l’homme, très clairs, que nous avons inscrits dans nos accords?


28. is van mening dat de activiteiten van het bureau van de Unie voor mensenrechten en democratie in het kader van de integratie van de mensenrechten en de democratie in de bijstandsprogramma's van de EG ook de evaluatie kunnen omvatten van de gevolgen van de niet-structurele maatregelen wegens het grote belang ervan in de verzoeningsprocessen na een gewapend conflict;

28. estime que, dans la perspective de l'intégration des droits de l'homme et de la démocratie dans les programmes d'aide de la CEE, devrait figurer parmi les tâches confiées à ladite agence une évaluation de l'incidence des mesures à caractère non structurel, compte tenu de la grande importance qu'elles revêtent pour la réconciliation après un conflit armé;


Het idee dat mensenrechten en democratie zwaarder wegen dan de soevereiniteit van een land of de autoriteit van de machthebbers, wordt duidelijk gezien als een serieuze bedreiging.

L'idée que les droits de l'homme et la démocratie priment sur la souveraineté d'un pays ou l'autorité des dirigeants est considérée comme une menace sérieuse.


De echte reden is allicht dat de economische belangen in China nog altijd zwaarder wegen dan de naleving van de mensenrechten.

La véritable raison réside sans doute dans le fait que les intérêts économiques en Chine pèsent plus lourd dans la balance que le respect des droits de l'homme.


De Europese Unie wenst de Jemenitische bevolking en regering, alsmede de pas verkozen vertegenwoordigers, te prijzen wegens de voortgang die gemaakt wordt met de democratisering en decentralisatie, en betuigt nogmaals haar niet-aflatende steun aan de Republiek Jemen bij het streven naar duurzame, rechtvaardige en participerende ontwikkeling, waarvan bevordering van de mensenrechten, democratie, de rechtsstaat en goed bestuur een integrerend deel uitmaakt.

L'Union européenne souhaite féliciter le peuple et le gouvernement yéménites, ainsi que les représentants nouvellement élus, pour la poursuite du processus de démocratisation et de décentralisation, et réaffirme qu'elle continue à soutenir la République du Yémen dans la recherche d'un développement durable, équitable et participatif, dont la promotion des droits de l'homme, les principes démocratiques, l'État de droit et la bonne gestion des affaires publiques font partie intégrante.


En wat China betreft denk ik niet dat hier veel collega's zijn wie het reeds twee keer geweigerd werd om China binnen te komen wegens duidelijke uitspraken over democratie en mensenrechten in Tibet.

Quant à la Chine, je ne pense pas qu'il y ait parmi nous beaucoup de collègues à qui l'on a refusé deux fois d'entrer en Chine pour avoir fait des déclarations explicites sur la démocratie et les droits de l'homme au Tibet.


w