Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «methoden niet indruisen tegen onze » (Néerlandais → Français) :

4. vraagt de regering om de migranten via opvoedings- en informatieprogramma's bewust te maken van de gevaren van deze praktijken en hen ervan te overtuigen om op te houden met deze tradities die indruisen tegen onze rechtstaat en onze diepgewortelde eerbied voor de mensenrechten;

4. propose au gouvernement de développer des actions de sensibilisation des populations immigrées à travers des programmes d'éducation et d'information sur le danger de ces pratiques, et de les convaincre qu'elles peuvent abandonner ces traditions inadaptées à notre État de droit et notre respect profond des droits de l'homme;


- Nu de schijn wekken dat de EU niet op een loyale manier in de vijfjarige cyclus zou meestappen, en zijn INDC niet grondig zal herbekijken, zou indruisen tegen het akkoord van Parijs, en ontneemt de EU de mogelijkheid om ook andere landen aan te moedigen om hun ambitie te verhogen in 2020. - Het is belangrijk dat de EU op een positieve manier bijdraagt aan een internationale dynamiek, waar ...[+++]

- Donner maintenant l'impression que l'UE ne s'inscrirait pas loyalement dans le cycle quinquennal, et ne réexaminerait pas en profondeur son INDC, serait contraire à l'Accord de Paris et priverait l'UE de la faculté d'encourager d'autres États membres à relever leur niveau d'ambition en 2020. - Il importe que l'UE contribue de façon positive à une dynamique internationale, où tous les pays envisagent de relever leur niveau d'ambition.


9° wie handelingen stelt of verrichtingen uitvoert zonder daartoe de toestemming te hebben verkregen van de speciaal commissaris als bedoeld in artikel 517, § 1, 1°, of die indruisen tegen een schorsingsbeslissing die overeenkomstig artikel 517, § 1, 4°, is genomen, wie geen gevolg geeft aan de aanmaning die overeenkomstig de artikelen 568, eerste lid, of 579, eerste lid, aan hem is gericht, of wie zich niet conformee ...[+++]

9° ceux qui accomplissent des actes ou opérations sans avoir obtenu l'autorisation du commissaire spécial prévue à l'article 517, § 1, 1°, ou à l'encontre d'une décision de suspension prise conformément à l'article 517, § 1, 4°, qui ne se conforment pas à la mise en demeure prise en application aux articles 568, alinéa 1, ou 579, alinéa 1, ou aux mesures prises en application des articles 569, § 1, alinéa 1, 580, § 1, 573 ou 582. 10° ceux qui, en qualité de commissaire, de reviseur agréé ou d'expert indépendant, ont attesté, approuvé ou confirmé des comptes, des comptes annuels, des bilans et comptes de résultats ou des comptes consolidés d'entreprises ou des états périodiques ou des renseignements lorsque les dispositions de la présente lo ...[+++]


Ik voeg daaraan toe dat, indien de geneesheren van de DVZ dergelijke instructies zouden aanvaarden van niet-geneesheren, dit volledig zou indruisen tegen hun beroepsdeontologie. 3. Ja, en ik laat het aan de beroepsinstanties over om daarover te oordelen.

J'ajoute qu'en acceptant de telles injonctions de la part de non-médecins, les médecins de l'OE se mettraient entièrement en porte-à-faux avec leur déontologie professionnelle. 3. Oui et je laisse aux instances recours le soin d'en juger.


De door het geachte lid voorgestelde inperking van de controletermijnen tot één jaar voor een bepaalde categorie van belastingplichtigen is niet aan de orde en zou bovendien indruisen tegen het gelijkheidsbeginsel.

La limitation des délais de contrôle à un an pour une catégorie déterminée de contribuables proposée par l'honorable membre n'est pas relevante et serait en outre contraire au principe d'égalité.


2) Gelijkaardige maatregelen, zoals deze van toepassing zijn of waren in Frankrijk en in Nederland, kunnen niet overwogen worden aangezien deze indruisen tegen het communautair recht.

2) Des mesures telles qu'elles sont ou ont été appliquées en France ou aux Pays-Bas ne sont pas envisageables étant donné qu'elles vont à l'encontre du droit communautaire.


De bestraffing van menselijke solidariteit of van het onderhouden van een relatie met een « illegaal », wordt met andere woorden niet bedoeld, hetgeen trouwens niet meer dan logisch is vermits een dergelijke sanctie zou indruisen tegen de beginselen van onze democratische samenleving.

Le but n'est donc pas de sanctionner la solidarité humaine ni le fait d'entretenir une relation amoureuse avec un étranger qui est en séjour « illégal », ce qui est d'ailleurs normal dans la mesure où pareille sanction irait à l'encontre des principes qui fondent notre société démocratique.


Ze wijst erop dat het wetsvoorstel methoden bevat die indruisen tegen de rechten van de burgers en die gevaarlijk zijn.

Elle rappelle que la proposition de loi vise des méthodes attentatoires aux droits de citoyens et dangereuses.


Ze wijst erop dat het wetsvoorstel methoden bevat die indruisen tegen de rechten van de burgers en die gevaarlijk zijn.

Elle rappelle que la proposition de loi vise des méthodes attentatoires aux droits de citoyens et dangereuses.


De beslissing om amalgaamvullingen te verwijderen mag in geen geval indruisen tegen de biomedische ethiek en de afweging mag niet gebeuren op basis van niet-wetenschappelijke beweringen, want een dergelijke handelwijze gaat in tegen de deontologie.

La décision d'enlever les plombages ne peut en aucun cas aller à l'encontre de l'éthique biomédicale et l'évaluation ne peut se fonder sur des affirmations non scientifiques car ce serait contraire à la déontologie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'methoden niet indruisen tegen onze' ->

Date index: 2022-03-18
w