Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mevrouw belohorská en ikzelf " (Nederlands → Frans) :

Zowel de eerste minister, de minister belast met Leefmilieu, mevrouw Marghem, de staatssecretaris belast met Wetenschapsbeleid, mevrouw Sleurs als ikzelf hebben het thema regelmatig ter sprake gebracht bij onze collega's, tijdens internationale evenementen of bilaterale ontmoetingen, om de steun aan deze kandidatuur te benadrukken.

Tant le premier ministre, que la ministre Marghem, en charge de l'Environnement et la secrétaire d'État Sleurs, chargée de la Politique scientifique, que moi-même avons abordé cette question de manière régulière avec nos homologues lors d'évènements internationaux ou de rencontres bilatérales, afin de marquer le soutien de la Belgique à cette candidature.


Ik ben er evenwel van overtuigd dat mevrouw Záborská, mevrouw Bauer, mevrouw Belohorská en ikzelf met onze toespraken en actieve promotie van Slowakije in het Europees Parlement een substantiële bijdrage hebben geleverd aan de inspanningen om de Raad ertoe te bewegen het instituut in Bratislava te vestigen.

Je suis convaincue que, par nos interventions et la promotion active de la Slovaquie au Parlement européen, mes collègues députées Mme Záborská, Mme Bauer, Mme Belohorská et moi-même avons contribué substantiellement aux efforts visant à établir l’Institut à Bratislava.


Een aantal sprekers heeft de ongelijkheden op gezondheidsgebied genoemd, bijvoorbeeld de heer Janowski, de heer Adamou, mevrouw Belohorská, mevrouw Doyle, de heer Kuźmiuk en mevrouw Westlund.

Plusieurs intervenants ont évoqué les inégalités en matière de santé, par exemple M. Janowski, M. Adamou, M Belohorská, M Doyle, M. Kuźmiuk et M Westlund.


Allereerst wil ik mijn collega’s en heel in het bijzonder de schaduwrapporteurs van dit verslag, mevrouw Ferreira, professor Trakatellis, mevrouw Breyer, mevrouw Belohorská en mevrouw De Brún bedanken voor de uitstekende samenwerking sinds we ons in 2003 met deze kwestie bezig zijn gaan houden.

Je voudrais, avant tout, remercier mes collègues et notamment les rapporteurs fictifs sur ce rapport, Mme Ferreira, le Professeur Trakatelllis, Mme Breyer, Mme Belohorská et Mme de Brún, pour l'excellente collaboration que nous avons entretenue depuis le début des travaux sur cette question, et cela remonte à 2003 déjà.


− (EL) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik het Europees Parlement en met name de rapporteurs, mevrouw Belohorská en mevrouw Klaß, bedanken voor het buitengewoon grondige werk dat zij hebben verricht.

- (EL) Monsieur le Président, tout d’abord, laissez-moi remercier le Parlement et notamment les rapporteurs, Mme Belohorská et Mme Klaß, pour leur travail consciencieux.


− (EL) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik het Europees Parlement en met name de rapporteurs, mevrouw Belohorská en mevrouw Klaß, bedanken voor het buitengewoon grondige werk dat zij hebben verricht.

- (EL) Monsieur le Président, tout d’abord, laissez-moi remercier le Parlement et notamment les rapporteurs, Mme Belohorská et Mme Klaß, pour leur travail consciencieux.


Het passende en snelle gevolg dat aan dit wetgevend initiatief werd gegeven door de voorzitter van de Commissie voor de sociale aangelegenheden, mevrouw Maximus, door de minister van Arbeid en Tewerkstelling, mevrouw Smet, en door de senatoren van de democratische partijen bewijst dat er politici zijn die overlopen van goede wil. Mevrouw Sémer en ikzelf zijn daar fier over, maar ook dankbaar.

La manière appropriée et rapide dont la présidente de la Commission des affaires sociales, Mme Maximus, la ministre de l'emploi et du travail, Mme Smet, ainsi que les sénateurs des partis démocratiques ont donné suite à cette initiative législative prouve qu'il existe beaucoup de bonne volonté dans le chef des responsables politiques.


Vanuit de institutionele meerderheid spraken de heren Anciaux en Moureaux, mevrouw Taelman, de heren Beke, Delpérée, Cheron, De Decker, Claes, Mahoux, mevrouw Piryns en mevrouw Khattabi, en ikzelf, naast uiteraard de voorzitster van de commissie en de staatssecretaris.

Du côté de la majorité institutionnelle, sont intervenus MM. Anciaux et Moureaux, Mme Taelman, MM. Beke, Delpérée, Cheron, De Decker, Claes, Mahoux, Mmes Piryns et Khattabi ainsi que votre serviteur, sans parler bien entendu de la présidente de la commission et du secrétaire d'État.


- Vorige week zijn mevrouw de Bethune, mevrouw Defraigne en ikzelf naar de DRC gereisd om er de installatie van de Senaat bij te wonen.

- La semaine dernière, Mme de Bethune, Mme Defraigne et moi-même nous sommes rendues en RDC, pour assister à l'installation du Sénat.


Mevrouw Marie-José Laloy (PS), corapporteur - Mevrouw Kaçar en ikzelf zullen namens de werkgroep `Rechten van het kind' verslag uitbrengen over de problematiek van de niet-begeleide minderjarigen.

Mme Marie-José Laloy (PS), corapporteuse - Mme Kaçar et moi allons faire rapport du groupe de travail « Droits de l'enfant » sur la problématique des mineurs non accompagnés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw belohorská en ikzelf' ->

Date index: 2021-01-21
w