Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mevrouw saïdi vraagt zich » (Néerlandais → Français) :

Mevrouw Saïdi vraagt zich af of het toch niet beter is punt 13 van het dispositief te behouden, omdat albino's bij de categorie van vervolgde personen horen, die in aanmerking komen voor een visum.

Mme Saïdi se demande s'il n'est pas opportun de maintenir le point 13 du dispositif parce que les albinos appartiennent à la catégorie des personnes persécutées, qui entre en ligne de compte pour obtenir un visa.


Mevrouw Saïdi vraagt zich af of het toch niet beter is punt 13 van het dispositief te behouden, omdat albino's bij de categorie van vervolgde personen horen, die in aanmerking komen voor een visum.

Mme Saïdi se demande s'il n'est pas opportun de maintenir le point 13 du dispositif parce que les albinos appartiennent à la catégorie des personnes persécutées, qui entre en ligne de compte pour obtenir un visa.


Mevrouw Saïdi sluit zich aan bij de opmerking van mevrouw de Bethune.

Mme Saïdi se rallie à l'observation de Mme de Bethune.


Mevrouw Saidi verheugt zich erop dat de minister van Pensioenen heeft aangekondigd om een sociaal overleg op te starten en hoopt dat tijdens de ganse duur van de uitvoering van de hervorming de sociale dialoog stand houdt.

Mme Saidi se réjouit que le ministre des Pensions ait l'intention d'entamer une concertation sociale et elle espère que le dialogue social se poursuivra tout au long de la période de mise en œuvre de la réforme.


Mevrouw Saïdi schaart zich volledig achter het pleidooi van de heer Messine om meer voorlichtingscursussen in te richten op alle niveaus en in alle afdelingen van het onderwijs. Zowel algemeen, technisch als beroepsonderwijs moeten betrokken worden.

Mme Saïdi rejoint pleinement M. Messinne lorsqu'il plaide pour que l'on organise davantage de modules d'information à tous les niveaux et dans toutes les sections de l'enseignement, dans l'enseignement tant général que technique ou professionnel.


Mevrouw [...] vraagt zich af waarom een gedetailleerde raming wordt geëist.

Mme [...] se demande pourquoi on exige une évaluation détaillée.


AANHEF : Overwegende de aanvraag van 9 maart 2016 waarbij mevrouw Caroline Debois, wonende in de rue des Lauriers 11, 5020 Namen, een afwijking vraagt om af te wijken van de wegen en paden geopend voor het publiek in de natuur- en bosreservaten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor wetenschappelijk onderzoek en educatieve doeleinden; Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1, 10°, 83, § 1, 84 en 85; Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad ...[+++]

PREAMBULE : Considérant la demande du 9 mars 2016, par laquelle Mme Caroline Debois, rue des Lauriers 11, à 5020 Namur, sollicite une dérogation, afin de quitter les routes et chemins ouverts à la circulation du public dans les réserves naturelles et forestières de la Région de Bruxelles-Capitale, à des fins de recherche scientifique et d'éducation; Vu l'Ordonnance du 1 mars 2012 relative à la conservation de la nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1, 10°, 83, § 1, 84 et 85; Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la nature du 25 mars 2016, moyennant le respect de certaines conditions; Con ...[+++]


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, Europa vraagt zich terecht af of een ramp als in de Golf van Mexico zich ook in onze wateren kan voordoen.

- Madame la Présidente, chers collègues, l’Europe s’interroge avec raison sur la possibilité de voir survenir, dans nos eaux, une catastrophe pétrolière similaire à celle qui s’est produite dans le golfe du Mexique.


(IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, mensen begaan een grote fout wanneer ze iedereen die vraagt om een normenstelsel op het gebied van communicatie en persvrijheid, een normenstelsel waarin het pluralisme wordt gerespecteerd en waarin een duidelijke scheiding bestaat tussen het lot van degenen die belangrijke institutionele verantwoordelijkheden op zich nemen en het vermogen dat ze met ondernemersactiviteiten op het gebied van uitgeverij en i ...[+++]

(IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, ceux qui cherchent à étiqueter comme anti-italien, subversif et communiste quiconque demande des règles sur la communication et la liberté d’information respectant le pluralisme commettent une lourde faute qui n’est ni pardonnable, ni justifiable ni tolérable en Europe. Ces règles introduiraient une séparation claire entre la fortune de ceux qui portent de lourdes responsabilités institutionnelles et la richesse qu’ils amassent comme entrepreneurs dans leurs activités d’édition et d’information.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mevrouw Ferrero-Waldner, dames en heren, de situatie die zich sinds de zomer in Georgië heeft ontwikkeld, is onacceptabel en ontoelaatbaar, en vraagt om een reactie van de Europese Unie.

– Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame Ferrero-Waldner, chers collègues, la situation qui prévaut depuis cet été en Géorgie est inacceptable, intolérable et mérite une réponse ferme et déterminée de la part de l'Union européenne.




D'autres ont cherché : mevrouw saïdi vraagt zich     mevrouw     mevrouw saïdi     saïdi sluit zich     mevrouw saidi verheugt     saidi verheugt zich     saïdi schaart zich     vraagt     vraagt zich     waarbij mevrouw     afwijking vraagt     noodzaak zich     europa vraagt     europa vraagt zich     iedereen die vraagt     situatie die zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw saïdi vraagt zich' ->

Date index: 2024-04-01
w