Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «midden-oosten en beveelt als enige mogelijke uitweg » (Néerlandais → Français) :

3. verklaart eens te meer dat een militaire oplossing geen uitkomst biedt voor het conflict in het Midden-Oosten en beveelt als enige mogelijke uitweg aan dat er, zonder voorafgaande voorwaarden en met inachtneming van de drie fasen van de road map , onderhandeld wordt over de totstandkoming van een ondubbelzinnig en definitief vredesakkoord dat gebaseerd moet zijn op de vreedzame coëxistentie van twee democratische, soevereine en levensvatbare staten met veilige en erkende grenzen, Israël en Palestina, binnen welke garanties moeten worden geboden voor de vreedzame coëxistentie van christenen, moslims en joden;

3. proclame une nouvelle fois qu'il ne peut y avoir de solutions militaire au conflit du Proche-Orient et recommande comme unique option possible la négociation, sans condition préalable et suivant les trois phases de la feuille de route, d'un accord de paix ferme et définitif, basé sur l'existence de deux États démocratiques, souverains et viables, vivant en paix à l'intérieur de frontières sûres et reconnues – Israël et la Palestine – et dans lesquels sera garantie la coexistence pacifique des chrétiens, des musulmans et des juifs;


3. verklaart eens te meer dat een militaire oplossing geen uitkomst biedt voor het conflict in het Midden-Oosten en beveelt als enige mogelijke uitweg aan dat er, zonder voorafgaande voorwaarden en met inachtneming van de drie fasen van de road map, onderhandeld wordt over de totstandkoming van een ondubbelzinnig en definitief vredesakkoord dat gebaseerd moet zijn op de vreedzame coëxistentie van twee democratische, soevereine en levensvatbare staten met veilige en erkende grenzen, Israël en Palestina, binnen welke garanties moeten worden geboden voor de vreedzame coëxistentie van christenen, moslims en joden;

3. proclame une nouvelle fois qu'il ne peut y avoir de solutions militaire au conflit du Proche-Orient et recommande comme unique option possible la négociation sans condition préalable et suivant les trois phases de la feuille de route d'un accord de paix ferme et définitif basé sur l'existence de deux États démocratiques, souverains et viables vivant en paix à l'intérieur de frontières sûres et reconnues – Israël et la Palestine – et dans lesquels sera garantie la coexistence pacifique des chrétiens, des musulmans et des juifs;


27. is van mening dat de EMPV, de enige parlementaire vergadering van het Proces van Barcelona waarin verkozen vertegenwoordigers van de volkeren ten zuiden van de Middellandse Zee en de Europese Unie verenigd zijn, haar plicht moet doen om hervatting van de dialoog en de samenwerking tussen de partijen die bij het conflict in het Midden-Oosten betrokken zijn te vergemakkelijken; steunt het verzoek van het Bureau van de EMPV om z ...[+++]

27. considère que l'APEM, seule instance parlementaire du processus de Barcelone réunissant les élus des peuples de la rive sud de la Méditerranée et de l'Union européenne, doit assumer ses responsabilités en vue de faciliter la reprise du dialogue et de la coopération entre les parties concernées par la situation au Proche-Orient; soutient la demande faite par le Bureau de l'APEM pour que soit convoquée dans les plus brefs délais une session extraordinaire du Conseil des ministres des affaires étrangères Euromed dans le cadre du pro ...[+++]


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, het is mogelijk dat de crisis in het Midden-Oosten de Europese Unie een harde les gaat leren, een les die het gevolg is van deze ramp, een les die misschien een uitweg zal forceren uit de crisis waarin de EU zich momenteel bevindt.

- (ES) Monsieur le Président, il est possible que la crise du Moyen-Orient nous force à sortir de la crise européenne en nous donnant une leçon très dure, une leçon tirée du désastre.


Gezien dit alles, mijnheer de Voorzitter, geldt voor onze houding ten aanzien van het verslag van onze diplomaten over Jeruzalem meer dan ooit dat de enige optie is: erop aandringen dat dat verslag zo snel mogelijk openbaar gemaakt wordt en dat de aanbevelingen die het bevat uitgevoerd worden, en, in meer algemene zin, dat er eindelijk gekozen wordt ...[+++]

Dans ce contexte, Monsieur le Président, l’attitude à adopter face au rapport de nos diplomates sur Jérusalem tombe, plus que jamais, sous le sens: il faut le publier sans délai, mettre en œuvre ses recommandations et, plus généralement, choisir enfin une stratégie réellement alternative à celle du Président Bush qui a fait faillite au Proche-Orient et, au-delà, au Moyen-Orient.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'midden-oosten en beveelt als enige mogelijke uitweg' ->

Date index: 2023-07-24
w