Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "midden-oosten ongetwijfeld binnen " (Nederlands → Frans) :

Het dossier van het Midden-Oosten zal binnen de VN-Veiligheidsraad weinig vooruitgang boeken zolang de Verenigde Staten onvoldoende druk uitoefenen op Israël opdat ook de EU de Palestijnse zijde onder druk kan zetten.

Le dossier du Moyen-Orient ne connaîtra que peu d'avancées au sein du Conseil de sécurité des Nations unies tant que les États-Unis n'exerceront pas une pression suffisante sur Israël, de manière à ce que l'UE puisse également faire pression sur les Palestiniens.


Indien de Jordaan inderdaad door het constante aftappen van water langs de hele loop van de rivier tot een kleine stroom van afvalwater verwordt – wat mogelijk ook de prijs is die voor de begroening van de woestijn moet worden betaald – zal de situatie in het Midden-Oosten ongetwijfeld binnen afzienbare tijd verslechteren, vooral gezien het feit dat sommige leiders van Hamas hebben verklaard de bevrijding van het gehele gebied tussen de Middellandse Zee en de Jordaan als hun morele en religieuze plicht te beschouwen.

Si le Jourdain est vraiment devenu un filet d’eaux résiduaires à cause de l’extraction d’eau constante - et c’est probablement le prix à payer pour cultiver le désert - la situation au Proche-Orient va indubitablement se détériorer dans un avenir proche, d’autant que certains chefs du Hamas parlent de la libération de l’ensemble de la région située entre la Méditerranée et le Jourdain comme d’un devoir moral et religieux.


Dat zal ongetwijfeld het geval zijn voor de initiatieven die het voorzitterschap wenst te ondernemen met betrekking tot de Balkan, het Midden-Oosten en Centraal-Afrika.

Ce sera certainement le cas pour les initiatives que la présidence entend initier par rapport aux Balkans, au Moyen-Orient et à l'Afrique centrale.


De heer Brieven legt uit dat binnen de Veiligheidsraad de problematiek van het Midden-Oosten niet kan opgelost worden omwille van het veto van één van de permanente leden.

M. Brieven explique que la problématique du Moyen-Orient ne peut pas être résolue au Conseil de sécurité, en raison du veto d'un des membres permanents.


In het voorstel van resolutie wordt het initiatief gekaderd binnen de democratiseringsbeweging van de laatste maanden in het Midden-Oosten.

La proposition de résolution situe l'initiative dans le cadre du mouvement de démocratisation qui s'est fait jour ces derniers mois au Proche-Orient.


culturele samenwerking immigratie illegale migratie Palestijnse kwestie ACS-landen emissiehandel uitbreiding van de Europese Unie postdienst westelijke Balkan Kosovo-kwestie satellietnavigatie vernieuwing energievoorziening betrekkingen binnen de EU EU-onderzoeksbeleid Rusland flexibiliteit van de arbeid economische ontwikkeling marien milieu bevolking op arbeidsgeschikte leeftijd GBVB Servië Europese Grondwet opwarming van het klimaat economische groei culturele verscheidenheid waterbehoefte Brazilië marktliberalisatie internationale rol van de EU Midden-Oosten Europese ...[+++]

coopération culturelle immigration migration illégale question de la Palestine pays ACP échange de droits d'émission élargissement de l'Union européenne service postal Balkans occidentaux question du Kosovo navigation par satellite innovation approvisionnement énergétique relation intra-UE politique de la recherche de l'UE Russie flexibilité du travail développement économique milieu marin population en âge de travailler PESC Serbie constitution européenne réchauffement climatique croissance économique pluralisme culturel besoin en eau Brésil libéralisation du marché rôle international de l'UE Proche et Moyen-Orient traités européens Ind ...[+++]


Een voorbeeld is het Kwartet voor het Midden-Oosten, en binnen het Kwartet zou het een taak van de Europese Unie kunnen zijn om een dergelijke bemiddeling aan te bieden.

Par exemple, par le biais du Quartet, au sein duquel l’Union européenne peut notamment permettre une telle médiation sur le dialogue.


Wat we later hebben gezien, zowel buiten de Europese Unie - in Jakarta, Beslan, Irak, Afghanistan en het Midden-Oosten - als binnen onze Unie, met de aanslag zes maanden geleden in Madrid, vraagt om actie, nu en in de toekomst.

Mais il nous appartient également de veiller à ce qu’ils ne se reproduisent plus. Ce que nous avons vu, tant en dehors de l’Union européenne - à Jakarta, à Beslan, en Irak, en Afghanistan et au Moyen-Orient - que dans ses frontières - à Madrid, il y a six mois -, nous oblige à réagir, aujourd’hui comme demain.


Een van onze belangrijkste taken is ongetwijfeld dat we ons dag en nacht met nog meer energie en creativiteit inspannen om vrede in het Midden-Oosten te brengen.

Je ne doute pas que l’une des choses les plus importantes à faire consiste à travailler de manière plus énergique, plus créative, jour et nuit, pour essayer d’instaurer la paix au Moyen-Orient.


Het gaat om in totaal zeventien projecten die tezamen zo'n 5 miljoen euro kosten. Zoals het voorzitterschap al opmerkte - en de leden zullen dat ongetwijfeld wel weten - is de Europese Unie de grootste financiële donor van het verzoeningsproces in het Midden-Oosten.

Les parlementaires se souviendront, comme l'a dit la présidence, que l'Union européenne est le principal contributeur financier aux efforts globaux de réconciliation entre les peuples du Moyen-Orient.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'midden-oosten ongetwijfeld binnen' ->

Date index: 2024-01-03
w