Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «middenmanagement en heb zelfs rechtstreeks deelgenomen » (Néerlandais → Français) :

Ik moest zorgen voor de betrekkingen met het voor de betrokken afdeling van de Rekenkamer verantwoordelijke middenmanagement en heb zelfs rechtstreeks deelgenomen aan bijzonder moeilijke en/of gevoelig liggende audits ter plaatse.

J'ai continué à m'intéresser à l'audit, en assurant les relations avec les hauts fonctionnaires des services compétents de la Cour et même en participant directement à des audits sur place dans les cas particulièrement difficiles ou sensibles.


4. Ik heb zelf niet deelgenomen aan de 69e Wereldraad voor Gezondheid maar er was een Belgische afvaardiging met, onder meer, een belangrijke deelname van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.

4. Je n'ai pas participé personnellement à la 69ième Mondiale de la Santé, mais il y avait une délégation belge, avec, entre autres, une participation importante du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne, alimentaire et Environnement.


Ik heb zelf deelgenomen aan de openingssessie van de Mensenrechtenraad en in mijn toespraak mijn bezorgdheid uitgesproken over de toenemende aanvallen op mensenrechten, met name de vrijheid van meningsuiting en vrijheid van vereniging in pre-electorale periodes in heel wat landen.

J'ai participé moi-même à la session d'ouverture du Conseil des droits de l'homme et j'ai exprimé, dans mon discours, mon inquiétude sur le nombre croissant de violations des droits de l'homme, notamment de la liberté d'expression et d'association dans des périodes pré-électorales dans beaucoup de pays.


Zelf heb ik actief deelgenomen aan de plenaire zitting van de 48e Commissie.

Pour ma part, j'ai participé personnellement et activement à la session plénière de cette 48e Commission.


Wat mijn rol betreft als moderator/animator van het panel gehouden op 16 juni 2016 over de steun aan zelfstandige economische initiatieven van vrouwen en jonge meisjes, was het niet voorzien dat ik rechtstreeks zou interveniëren over de grond van de zaak. Maar door te luisteren naar het verhaal van jonge ondernemersvrouwen, heb ik kunnen vaststellen hoe het nemen van zulke verantwoordelijkheden, zelfs als het over kleine ondernemingen gaat, de persoonlijke autonomie en de promotie van vrouwen in het algemeen bevordert.

En ce qui concerne mon rôle de modérateur/animateur à l'occasion du panel du 16 juin 2016 sur le soutien aux initiatives économiques autonomes des femmes et des jeunes filles, il n'était pas prévu que j'intervienne directement sur le fond mais j'ai pu constater, en écoutant de jeunes femmes chefs d'entreprise, à quel point de telles responsabilités, même quand il s'agit de petites entreprises, favorisent l'autonomie personnelle et la promotion féminine en général.


Ik heb zelf aan alle bijeenkomsten deelgenomen, en als mevrouw Auken belangstelling had getoond tijdens de behandeling van deze zaak, had ze om vijf minuten over twaalf geen amendementen hoeven in te dienen.

J’ai moi-même participé à toutes les réunions et si Mme Auken avait manifesté son intérêt au moment où l’affaire a été examinée, elle n’aurait pas déposé des amendements en dernière minute.


Ik geloof dat zowel het Parlement als de Raad van Ministers, maar ook vele anderen – ik heb zelf aan een door het Oostenrijkse voorzitterschap samen met de Commissie georganiseerde conferentie deelgenomen, waar ik heb gezien hoe groot de belangstelling van praktijkmensen, de academische wereld, het bedrijfsleven en consumentenorganisaties is – hooggespannen, maar ook tegenstrijdige verwachtingen koesteren, en wij allemaal moeten afwachten tot de Commissie wat meer duidelijkheid verschaft over de verdere gang van zaken.

Je pense que le Parlement et le Conseil de ministres, à l’instar de nombreux autres interlocuteurs - j’ai moi-même participé à une conférence organisée par la présidence autrichienne et la Commission et j’ai pu constater le profond intérêt des praticiens, des universitaires, des milieux d’affaires et des organisations de défense des consommateurs - nourrissent des attentes très élevées et très contradictoires.


Zo heb ik zelf onlangs deelgenomen aan een hoorzitting in het kader van een onderzoek dat door het Huis van Afgevaardigden was ingesteld en dat ging over de problemen bij de verspreiding van secundaire financiële instrumenten.

Je cite, à titre d'exemple, une récente audition à laquelle j'ai participé dans le cadre d'une enquête demandée par la Chambre des députés sur les problèmes relatifs à la diffusion des instruments financiers dérivés.


Ik heb zelf niet deelgenomen in New York, maar de berichten van deelnemers en berichten die mij via andere kanalen hebben bereikt, zijn zeer lovend voor de Europese Unie als motor voor vooruitstrevendheid.

Je n'ai pas participé directement à la conférence de New York, mais dans les rapports qui me sont parvenus de la part des participants ou par d'autres biais, l'Union européenne a vraiment fait l'objet de louanges, précisément, en tant que force motrice des progrès que nous devons accomplir dans ce domaine.


Ik heb zelf niet deelgenomen aan het budgettaire onderdeel van de gewestelijke onderhandelingen, want dat leek mij onverenigbaar met mijn functie als federaal minister van Begroting.

Personnellement, je n'ai pas participé au volet budgétaire des négociations régionales car cela me semblait incompatible avec ma fonction de ministre fédéral du Budget.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'middenmanagement en heb zelfs rechtstreeks deelgenomen' ->

Date index: 2024-04-24
w