Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mij heb liggen " (Nederlands → Frans) :

Ik heb mij onthouden van stemming over dit verslag omdat veel van de voorgestelde besluiten sociaal gevoelig liggen en onvoldoende duidelijk is welke voor- en nadelen het verslag heeft, met name als het gaat om verhoging van de pensioenleeftijd of het feit dat de lidstaten invloed verliezen op het gebied van het pensioenbeleid.

Je me suis abstenu concernant ce rapport car bon nombre des décisions proposées sont socialement sensibles et il y a d’ailleurs insuffisamment d’évaluation des avantages et des risques dans ce rapport, particulièrement en ce qui concerne l’âge de la retraite ou les États membres qui perdent de l’influence en matière de politique des pensions.


Wat ik heb geprobeerd te doen toen ik met de lidstaten over al deze aspecten van de handel sprak, was om door het werk dat ik deed (en dat betekent vooral met kleine bedrijven in heel Europa praten, waarbij mij er veel aan gelegen is dat ze echte kansen hebben, zodat meer dan 3 procent van deze bedrijven handel zal kunnen gaan drijven buiten de Europese Unie) kwesties op te pakken die zijn blijven liggen (dingen die we nog niet op deze of gene manier hebben opgelost) of waar landen een uitgesproken mening over hebben.

Ce que j’ai essayé de faire quand je discutais avec les États membres de tous ces aspects du commerce, c’était de découvrir, notamment grâce à mon travail − et plus particulièrement en parlant avec les petites entreprises en Europe, qui devraient avoir de vraies possibilités pour que plus de 3 % d’entre elles commencent à faire des échanges au-delà de l’Union européenne − les questions qui sont soit laissées en suspens − des choses que nous n’avons pas réglé d’une manière ou d’une autre – ou bien entendu celles qui sont prises très à cœur par certains États membres.


Neemt u mij niet kwalijk dat ik langer heb gesproken dan gebruikelijk, maar omdat ik bijzondere verantwoordelijkheid draag op basis van het adagium dat politiek over mensen gaat, zult u begrijpen dat deze dingen mij bijzonder na aan het hart liggen.

Pardonnez-moi d’avoir été plus longue que d’habitude, mais étant donné que je porte une responsabilité particulière en vertu du principe que la politique concerne les gens, vous comprendrez que ces questions me tiennent particulièrement à cœur.


- (EN) Hoewel ik het eens ben met de principes die ten grondslag liggen aan de amendementen over de etikettering van GGO’s, heb ik mij van stemming onthouden. Ik ben namelijk van mening dat dergelijke zaken door de nationale regeringen geregeld dienen te worden en niet onder de bevoegdheid van de EU vallen.

- (EN) Bien que je sois d’accord avec les principes des amendements portant sur l’étiquetage des OGM, je me suis abstenu, car je crois que ces problèmes devraient être traités par les gouvernements nationaux et ne devraient pas devenir une compétence de l’UE.


Omdat een en ander mij niet duidelijk werd, heb ik op 14 december een brief geschreven aan de minister van Economische Zaken en Financiën, de heer Rato, een brief die ik hier voor mij heb liggen, met het verzoek bijkomende inlichtingen te verschaffen over het ingediende document.

Je veux donc, Madame la Député, vous dire que je me suis adressé, parce que je n'arrivais pas à bien voir les choses, le 14 décembre, dans une lettre que j'ai ici, au ministre de l'Économie et des Finances, M. Rato, pour lui demander des informations complémentaires sur le document présenté.


Ik heb hier een aanmaning voor mij liggen die uitgaat van het BIM waarin ik lees dat de vordering wordt overgemaakt aan het ministerie van Financiën en dat, volgens artikel 40 van genoemde ordonnantie, voor de bestraffing van misdrijven inzake leefmilieu kan worden overgegaan tot gedwongen uitvoering via de fiscale positie van deze bedrijven.

J'ai sous les yeux une sommation émanant de l'IBGE, dans laquelle je lis que la requête est transmise au ministère des Finances et que, conformément à l'article 40 de l'ordonnance précitée, on peut, pour sanctionner les délits en matière d'environnement, procéder à l'exécution forcée par le biais de la situation fiscale de ces entreprises.


- De initiatieven die ik heb genomen voor personen die aan ernstige aandoeningen lijden en hoge medische kosten hebben, tonen aan dat de problemen van afasiepatiënten mij na aan het hart liggen.

- Les problèmes et les besoins rencontrés par les personnes souffrant d'aphasie me tiennent aussi particulièrement à coeur. Les initiatives que j'ai prises en faveur de personnes souffrant d'affections graves et à coûts médicaux importants en sont des illustrations.


Ik heb de cijfers van het BIVV voor mij liggen. Het aantal letselongevallen is in Vlaanderen gedaald met 18,8%, in Wallonië met 28,7% en in Brussel met 50,5%.

Le nombre d'accidents avec blessés a baissé de 18,8% en Flandre, 28,7% en Wallonie et 50,5% à Bruxelles.


- Het antwoordt vloeit voort uit de elementen die ik zojuist heb aangebracht: het lijkt mij voor de hand te liggen dat andere oplossingen gewaagd zijn.

- La réponse découle des éléments d'informations que je viens de vous communiquer : il me paraît évidemment aventureux de s'engager dans des pistes alternatives.




Anderen hebben gezocht naar : sociaal gevoelig liggen     pakken die zijn     bedrijven in heel     blijven liggen     hart liggen     ten grondslag liggen     hier voor mij heb liggen     heb hier     mij liggen     medische kosten hebben     oplossingen gewaagd zijn     hand te liggen     mij heb liggen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mij heb liggen' ->

Date index: 2024-12-18
w