Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mij hebben bevestigd » (Néerlandais → Français) :

Infrabel heeft mij trouwens bevestigd dat het ontbreken van de uitbreiding in Louvain-la-Neuve, waarmee een geheel van uitwijksporen voor wachtende treinen wordt bedoeld, geen impact zal hebben op de goede werking van het GEN.

Infrabel m'a d'ailleurs confirmé que l'absence de l'arrière-gare à Louvain-la-Neuve, consistant en un ensemble de voies de garage pour l'attente des trains, n'aura pas d'impact sur le bon fonctionnement du RER.


De sociale partners hebben zeer beslist aan ieder van ons gevraagd geen enkel amendement in te dienen. De vakbonden hebben mij stellig bevestigd dat wat hen betrof, de andere fracties dat zonder meer zouden respecteren.

Les partenaires sociaux nous ont certainement demandé à tous ne pas déposer d’amendements, et les syndicats m’ont assurément confirmé que, en ce qui les concernait, les autres groupes respecteraient parfaitement cette volonté.


De drie voorgaande sprekers, de drie rapporteurs, hebben allen bevestigd dat het antwoord daarop bevestigend is, en ook de commissaris is die mening toegedaan, wat mij zeer verheugt.

Les trois orateurs qui ont pris la parole avant moi, les trois rapporteurs, ont tous confirmé que la réponse à cette deuxième question doit être positive et, j’en suis heureux, c’est aussi ce qu’a affirmé M. le commissaire.


Het geeft waardevolle politieke vaart aan onze mededeling van april inzake synergie voor het Zwarte-Zeegebied. Belangrijk lijkt mij dat alle grote EU-instellingen, na de conclusies van de Raad van mei jongstleden en het huidige debat in het Europees Parlement, de behoefte aan een regionale en veelomvattende benadering van ons in de regio van de Zwarte Zee toegepaste beleid opnieuw hebben bevestigd.

Cette stratégie fournit une précieuse impulsion politique pour notre communication d'avril sur la synergie de la mer Noire, et je pense qu'il est significatif que, après les conclusions du Conseil en mai dernier et la présente discussion au sein du Parlement EUROPÉ, toutes les institutions clé de l’UE auront réaffirmé la nécessité de mettre en œuvre une approche régionale et approfondie vis-à-vis des politiques que nous appliquons dans la région de la mer Noire.


Om deze redenis het mij een groot genoegen mee te delen dat de ministers van Algemene zaken, die vrijdag jongstleden hebben vergaderd, hebben bevestigd dat er een grote mate van overeenstemming is tussen de nationale delegaties over de door de twee verordeningen bestreken kwesties die het gevolg zijn van de splitsing.

J'ai par conséquent le plaisir de vous annoncer que le groupe Affaires générales, qui s'est réuni vendredi dernier, a confirmé l'existence d'un large consensus au sein des délégations nationales quant aux questions couvertes par les deux règlements résultant de la scission.


Ik zou graag, indien mogelijk, want ik vond zijn antwoord vandaag wat algemeen, ontwijkend en in zeker mate misschien enigszins contradictoir – ik veronderstel dat hij nieuws gekregen heeft dat gedeeltelijk bevestigd is door de leden die voor mij gesproken hebben – ik zou u, commissaris, daarom willen vragen om, indien dat het geval is, het bewuste nieuws met ons allen te delen.

Je voudrais, si possible, car je l'ai trouvé un peu général, évasif et, dans une certaine mesure, un peu contradictoire dans sa réponse – je suppose qu'il a dû recevoir des informations qui ont été en partie confirmées par les députés qui ont pris la parole devant moi – je voudrais vous demander, Monsieur le Commissaire, si c'est le cas, de partager ces informations avec nous et de nous permettre de les consulter.


Ik heb de eer het geacht lid te verwijzen naar het antwoord dat de minister van Tewerkstelling en Arbeid in mijn plaats verschafte op een mondelinge vraag van 29 januari 1998, luidende dat op grond van de informatie die mij werd meegedeeld door de procureur-generaal van Brussel alle pistes in het obussendossier zorgvuldig werden nagegaan en dat de gerechtelijke autoriteiten mij hebben bevestigd dat er in dit dossier op geen enkele manier aan enige obstructie werd gedaan door de met het onderzoek belaste personen.

J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse que le ministre de l'Emploi et du Travail a donnée à ma place à une question orale du 29 janvier 1998, et par laquelle il est précisé que, sur la base des renseignements qui m'étaient communiqués par le procureur général de Bruxelles, toutes les pistes dans le dossier des obus ont été examinées méticuleusement, et que les autorités judiciaires m'ont confirmé que dans ce dossier, aucune obstruction n'a été faite par les personnes chargées de l'enquête.


Volgens berichten die verscheidene gebruikers mij hebben bevestigd, bellen de bedienden van Belgacom de abonnees op om hun BTW-nummer te kennen.

Suivant des informations qui me sont confirmées par plusieurs usagers, les employés de Belgacom téléphonent aux abonnés pour connaître leur numéro de TVA.


Mijn gewestelijke collega's hebben mij onlangs bevestigd dat zij overtuigd zijn dat zij het objectief van 6 % hernieuwbare elektriciteit zullen halen binnen de gestelde termijnen, namelijk tegen 2010.

Mes homologues régionaux m'ont récemment confirmé être convaincus de pouvoir atteindre l'objectif de 6 % d'électricité renouvelable dans le délai fixé, soit 2010.


1. Mijn diensten hebben mij bevestigd dat het jongste jaarverslag van het Instituut voor veterinaire keuring op 1988 betrekking heeft.

1. Mes services m'ont assuré que le dernier rapport annuel de l'Institut d'expertise vétérinaire est celui de l'année 1988.


w